Форум » Болтушка » Прогулки (продолжение) » Ответить

Прогулки (продолжение)

Anna de Montauban: Захотелось поделиться тишиной и красотой :) Мы с подругами в воскресенье ездили в Гатчину, к салезианцам (это католический монашеский орден, они работают в нескольких городах России, а в Гатчине - аж с 1992 года). И, разумеется, погуляли по гатчинскому парку :) Вот несколько фотографий, сделанных Катей. [more]Приоратский дворец - резиденция Мальтийского ордена. Вот здесь о нем подробно написано. Вид на дворец: Такой осенний парк: Одно из озер: [/more]

Ответов - 300, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 All

jude: А я море первый раз увидела в 22 года, зимой в Хайфе, из окна автобуса.

stella: Точно, были агенства - мы с мужем в медовый месяц так сняли квартиру в Сочи. Правда, был апрель, и поездка состоялась не в феврале, как следовало, но все две недели, под дождем, мы гуляли по Дендрарию. Это был 76-й год, и тогда мы впервые попробовали пепси-колу. В Киеве ее еще не продавали. Пепси хорошо шла под пышки в сахарной пудре.)))

Рыба: Пепси хорошо шла под пышки в сахарной пудре Кстати, да! Лучше всяких чипсов и поп-корна!


Рыба: А такое кто-нибудь помнит? Мы нос воротили, пока не попробовали!

stella: У нас такое не продавали.

jude: Мама говорит, в Хабаровске тоже не было "Томатного", она про него даже не слышала. А в моем детстве уже было фруктовое корейское мороженое.

Рыба: Ну, и как оно, корейское? У нас было фруктовое за 7 копеек, и не с красителями всякими-ароматизаторами, а прямо ягоды там, черная смородина, судя по кожице и косточкам. Вместо одного сливочного купишь три фруктового! Жульничали!

jude: Корейское было мягкое и совершенно не холодное. Как сливочный крем. Не знаю, действительно на сливках или на каких-то заменителях. В детстве казалось очень вкусным. Сейчас я бы, наверное, его не купила. Сомневаюсь, что там состав хороший. Но это было первое импортное мороженое. А еще там, прямо в стаканчиках, была пластиковая ложечка. Для середины девяностых - это было нечто! К нам родня из Москвы приехала, с детьми моего возраста. Купили мороженое - Юра спрашивает: "А почему палочку не дали?!" Продавец: "Мальчик, там ложечка есть". Моя тётя Оля: "Не обращайте внимания, мы из Москвы, до нас прогресс еще не дошел". А про пломбир с ягодами: мы покупали пломбир в брикетах и заливали его домашним вареньем из жимолости. Вкусно! Я тут жалею, что телефон с собой не взяла на прогулку. Мы в лес ходили (у нас недалеко от дома Кузьминский лесопарк), а фото нет.

Рыба: Прогресс приходил с востока, как я погляжу... А гулять в лес, да без телефона?! Непорядок!

jude: Рыба пишет: Прогресс приходил с востока, как я погляжу... А Дальний Восток тогда вообще был "отдельным маленьким государством". Что там, в остальной России, мы не знали. Все, кто ездил в отпуск - ездили на море во Владивосток, в Китай, Японию и Южную Корею. Мы не отдыхали, но мой дедушка одно время ездил в Америку, на Аляску, по работе. А потом еще в Сингапур. У нас были корейские и японские сладости. На рынке - торговали суши и японскими пельменями со шпинатом. В Москве тогда ничего этого не было. Одежду и конфеты мне дедушка привозил из Америки и из Китая. Куклы были японские. Мультики по телевизору шли японские, и даже передача была: "Здравствуй, японский язык". А моя мама еще в 70-х гг. перерисовывала с оберток жвачки девочек из аниме. В Москву все это пришло намного позже. И увлечение аниме, и суши, и сушеная морская капуста, и острая квашеная капуста, и соевый соус, и нормальная, вкусная лапша. В 2009-12 гг. мне еще посылки слали из Хабаровска. Теперь все это можно купить здесь... Только острая капуста "кимчи" все еще большая редкость. Всего два раза покупали.

Рыба: Ну, разумеется, во Владивосток ближе, если на море! А как до японского языка дело не дошло, вот вопрос?

jude: Рыба пишет: А как до японского языка дело не дошло, вот вопрос? Могло бы дойти. Я в начальной школе заняла какое-то место на конкурсе рисунков. Уже не помню, что я там рисовала, но в подарок получила пазлы и учебник японского - к тому самому видео-курсу "Здравствуй, японский язык!" Пришла и с порога заявила маме, что буду учить японский. Мама сказала: "Он сложный, ты сама не справишься". Я для виду повредничала: "Нет, справлюсь!" Полистала учебник, но на этом все и закончилось. Желания учить японский больше как-то не возникало. А вот иврит пошел легко и сразу. Хотя тоже начинала учить сама, и на курсы пришла, уже умея читать, писать и немного говорить. Родной язык. А у мамы, кроме евреев, в роду еще марийцы (по линии ее деда). Интересно, марийский я бы выучила? А мама очень любит венгерский язык.

Рыба: Ох, ну и ну! А я сейчас как заберусь в свою глушь, так через полсуток буду говорить, как все, на "о" налегая! Дак на ВОлге-тО, рОдненькие, так пОлОженО! Каки-таки япОнцы, незнамО и кто? Кто их видал-тО?

jude: Хорошо Вам отдохнуть! Ой, вспомнила: меня первое время в Москве спрашивали, какой у меня родной язык - мол, по-русски говорю с акцентом, москвичи так не говорят. А я этой разницы даже не чувствовала.

Рыба: И мы, питерские, москвичей на раз вычисляем! Погодите, я как та бабушка удава, ещё не вся уехала!

Кэтти: Рыба , ну да у вас в Питере поребрик и парадное, а в Москве провинциальной- бордюр и подъезд, фи!

stella: А меня в Москве в училище на полном серьезе хохлушкой звали.))) За мое "г" фрикативное. Правда, где-то через год оно пропало. "О" кать начала. Зато в иврите оно пригодилось, это "г". Первое время думали, что мы выходцы из Франции, а это - белая кость.))))

Рыба: Во как! И никакое ни "фи"! Кэтти, да не в бордюре дело - в выговоре и всей манере. Впрочем, сейчас что в Москве, что в Питере, столько народов намешано! И "г"фрикативное, и " бяроза", и "кишлак"! На вокзале китайцы - вот прямо весь Китай, весь миллиард тут - туристы! Так что где там бордюр и булошная?!

jude: stella пишет: Зато в иврите оно пригодилось, это "г". У меня сейчас две ученицы из Украины и Белоруссии. Так они этот фрикативный звук [г'] произносят не там, где надо. Вместо гар получается г'ар. Я говорю: "Девочки, это два разных слова: гар - "живёт", а г'aр - "гора". Они квают, но через некоторое время у них снова получается г'ар вместо гар. Может, пойдет? А в тех словах, где есть звук [г'], они его не произносят - просто "проглатывают". Фонетика современного иврита это допускает. У нас в семье это [г'] не сохранилось, но моя прабабка - откуда-то из местечка на границе с Литвой, всю жизнь говорила "каструля" и по-другому не могла, хотя на Дальний Восток ее увезли младенцем. А бабушка, дедушка и папа в Израиле называют баклажаны "синенькими" и не знают слово "баклажан". И уже не про язык. :) У моей прабабки Леи было два сюрприза с детьми. Первый, когда родился бабушкин брат - дед Владик. Прабабка и прадед были очень красивые, белокожие, светловолосые, а ребенок - не то якут, не то бурят, не то нанаец: узкоглазый, желтый, с черными волосами. Прабабушка думала: муж решит, что сын нагулянный. А это марийские гены прадеда вдруг вылезли в третьем поколении. А второй сюрприз был с младшей дочкой: муж назвал ребенка в честь жены, не спросив ее. Ох, прабабушка потом ругалась. У ашкеназских евреев не принято давать детям имена живых родственников.

stella: У нас такая потеха приключилась с дочкой- лет до пяти это был японский ребенок, еще и волосы со стрижкой, как у японок. Кончилось тем, что на нас оглядывались делегации, не понимая, как это может быть. Потом она вытянулась, изменилась, и полезли ярко выраженные черты эфиопов. Генетика творит чудеса. Но вот Шамир, когда мы с ним столкнулись нос к носу, сразу признал своих - улыбнулся во весь рот.



полная версия страницы