Форум » Болтушка » Три мушкетера в пересказе для детей » Ответить

Три мушкетера в пересказе для детей

Arabella: Книжка вышла в этом году. Пересказ Ростислава Нестерова (сей бойкий автор уже несколько произведений переиначил, в частности: "Остров сокровищ", "Собаку Баскервилей", "Одиссею капитана Блада" и даже "Дракулу". И еще немало собирается переписать...). Художник - А. Акишин. Для начала выкладываю иллюстрации, за ним выложу текст.

Ответов - 46, стр: 1 2 3 All

Arabella: Для особо непонятливых картинки подписаны

Arabella:

Arabella: И приступаю к самому тексту:


Лейтенант Чижик: Кошмар! Ещё один пересказ?! Но картинки шикарны... Только национальность мушкетёров озадачивает. Д'Арта особенно. И что-то "первый поединок д'Артаньяна" я не допоняла. Фамильная шпага была настолько древней, что ей приходилось в основном рубить?

Arabella:

M-lle Dantes: К такой "классике" прилагается ещё раскраска.

Arabella: Лейтенант Чижик пишет: Ещё один пересказ?! Ага. И нет им конца...

Arabella: M-lle Dantes пишет: К такой "классике" прилагается ещё раскраска. Раскраску не видела. Только книжку с задачками.

Лейтенант Чижик: "Автору" следовало назвать первую главу "Мальчик хочет в Париж"

Arabella: Продолжение следует...

Arabella: Лейтенант Чижик пишет: "Автору" следовало назвать первую главу "Мальчик хочет в Париж" Аффтар и так постарался...

Лейтенант Чижик: Arabella, а что он с Бладом сделал?

M-lle Dantes: А с Собакой-бобакой?

Лейтенант Чижик: Н-да, кажется, тут всем по любимым мозолям прошлись...

Бенедикт Тюрпен: Нет, я конечно всё понимаю: дети плохо и мало читают, "Три мушкетёра" - кника серьёзная, тинейджеру нашему не понять... Но "Остров сокровищ"!!!!! В чём он провинился?? Он ведь ообще-то был изначально написан для ребёнка, с минимумом сложностей. Чего там пересказывать?!!!! Кошмар, конечно, другого слова не найдёшь. Однако - деньги!!! сейчас их делают на всём. главное бренд придумать. "Ноу-хау"!"!!

Эшли: "Бывалый вельможа"... звездануться. Не понимаю, какой, к черту, "пересказ для детей" - обычно "Мушкетеров" читают в 9-10 лет в нормальном переводе, и никто не жалуется.

katalina: Эшли Наверное, имеются в виду дети 3-5 лет :).

Sfortuna: Ну после адаптированного пересказа русских народных сказок меня уже можно хоть колокольней лупить, но все же это кошмар. Арамис разгоняет гвардейцев табуреткой - как пикантно!:))) Бенедикт Тюрпен пишет: Нет, я конечно всё понимаю: дети плохо и мало читают, "Три мушкетёра" - книжка серьёзная, тинейджеру нашему не понять... Но "Остров сокровищ"!!!!! В чём он провинился?? После многочисленных "Эльфийских воительниц", "Темных магов" и прочего, чем пичкает массовая культура современного ребенка, "Остров сокровищ" выглядит прямо-таки глубоким философско-психологическим исследованием.:(( Мало той дешевки, которую каждый месяц выбрасывают на прилавки - надо еще и нормальные книги свести к примитивному пересказу. Фу!

Джулия: Так это не первый "пересказ для детей". Задаться целью - можно найти как минимум четыре. Один маразматичней другого.

Лейтенант Чижик: Джулия, что-то я до этого видела всего один...

M-lle Dantes: Да достаточно вспомнить многочисленные томики "Иллюстрированной классики", там даже картинки в похожем стиле.

Джоанна: У меня есть "Двадцать лет спустя" в похожем варианте! Можно прослезиться от умиления.

M-lle Dantes: Джоанна Оёёёйй... Представляю... Поделитесь перлами!

Джулия: "Иллюстрированная классика" - это образец маразма. :) Плюс пересказ "ТМ" и "ДЛС", выходивший в издательстве "Белый город". Плюс то, что выложила Арабелла. Плюс маразм, который я выкладываю в "Перлах из фанфиков". Наверняка есть еще.

M-lle Dantes: Джулия А они ещё Монте-Кристо испоганили!

Леди Лора: Ой, дамы, вы не видели украинского перевода Трех мушкетеров для детей!!! Я была в глубоком шоке. Начала просматривать - сначала аж прослезилась от смеха. Потом посмотрела на девятилетнюю племянницу и тихо уехала - если детям дают читать ЭТО, они и не станут ничего читать!!!

M-lle Dantes: Леди Лора Это случайно не там Нюша Австрийская на Риша жалуется "Ця подлюка попаскудила мени життя"?

Джоанна: Леди Лора пишет: Ой, дамы, вы не видели украинского перевода Трех мушкетеров для детей!!! Ждем цитат.

Леди Лора: M-lle Dantes пишет: Ця подлюка попаскудила мени життя"? Приблизительно)))) Джоанна пишет: Ждем цитат. Как только выкопаю из недр инета, ибо покупать сие у меня рука не поднимается)

Anna de Montauban: Плачу :)))))) Картинки - это отдельная песня, если бы не подписи, я бы решила, что вместо д'Артаньяна изобразили какого-нибудь соратника капитана Блада...

Sfortuna: Сколько ж этого добра развелось! Лучше б на эти средства лишний раз нормальные книги переиздать...

Anna de Montauban: Sfortuna, а над чем же тогда смеяться мушкетероманам?;))) Хотя, пока у нас есть Лейтенант Чижик, уныние нам не грозит!

Sfortuna: Anna de Montauban, а мы будем смеяться "не над Скарамушем, а вместе с ним" (с). То есть, вместе с нормальными, не перековерканными мушкетерами:)))))

Anna de Montauban: Задумалась, как бы отреагировали наши мушкетеры, попадись им этот "пересказ"...

Джоанна: Anna de Montauban пишет: Задумалась, как бы отреагировали наши мушкетеры, попадись им этот "пересказ"... Они этикет блюдут, они бы на дуэль вызвали. А вот попадись это Мордаунту...

Sfortuna: Джоанна пишет: А вот попадись это Мордаунту... Ох, рано он расстался с нарядом палача:))))))Ну, да кто ж знал, что такая работа подвернется:)))

Джоанна: Sfortuna пишет: Ну, да кто ж знал, что такая работа подвернется:))) Здесь даже уместно сказать: "такая халтура подвернется".

Anna de Montauban: Кажется, я теперь знаю, что может заставить мушкетеров объединиться с Мордаунтом...

Лейтенант Чижик: Anna de Montauban пишет: пока у нас есть Лейтенант Чижик, уныние нам не грозит!*В ужасе* Неужели я тоже такую халтуру пишу?! Задумалась, как бы отреагировали наши мушкетеры, попадись им этот "пересказ"...Думаю, они бы всерьёз задумались о рациональности вызова на дуэль как минимум художника. Обратите внимание на "первый бой д'Артаньяна" - ТАК защититься даже мне в голову не придёт. Очевидно, иллюстратор в последний раз видел фехтование десять лет назад, и то на двуручных мечах. Наши мушкетёры на это бы не польстились!

Anna de Montauban: Лейтенант Чижик пишет: *В ужасе* Неужели я тоже такую халтуру пишу?! Ничего подобного! После таких "пересказов" посмеешься-посмеешься, а потом задумаешься, куда же катится мир, и станет очень грустно. А после твоих фиков еще полдня веселишься и пересказываешь всем знакомым, которые в теме :)))

Эжени д'Англарец: А вы обратили внимание на это Шпага пробила ему плечо Насколько мне известно, шпага пронзает, а пробивает... ну, скажем, пуля. А теперь представьте. что дети это читают и потом говорят неправильно (если им вовремя не объяснить, что к чему). Мы с мамой долго над этим угорали. Ужас! Ужас, кошмар!

София: Мне это тоже довелось встретить в магазине. Я ещё удивилась три мушкетёра в такой тонкой книжке. Когда поняла, открыла на какой-то странице и прочла одно предложение. Печатать не буду - стыдно. Видела один рисунок - ничего, но все равно с рисунками в норамльных книгах о мушкетёрах - не сравнить.

Джоанна: София пишет: Когда поняла, открыла на какой-то странице и прочла одно предложение. Вот и со мной то же самое случилось. Одного предложения хватило.

Марина: Я очень расстроилась, прочитав это. Текст я не видела, но полагаю, что нормальный десятилетний читающий ребенок в состоянии читать самого Дюма без купюр. А знаете, уважаемые форумчане, впечатления детства очень много значат в жизни. Мое знакомство началось с прекрасного французского фильма и книги с рисунками Лелуара. А прочитав такую книгу, о которой вы пишете, ребенок вскоре забудет о ней. Это еще один способ превратить людей в быдло, свести к нулю духовность. Печально. "Ну почему?" - это Боярский поет, и я подпеваю.

Джоанна: Марина пишет: А прочитав такую книгу, о которой вы пишете, ребенок вскоре забудет о ней. Это еще один способ превратить людей в быдло, свести к нулю духовность. Согласна. В этом плане, по-моему меньше вреда от кратких изложений содержания, где просто на нескольких страницах излагается основной сюжет. А вот такое превращение литературы в непонятно что - это, ИМХО, именно вред.

Джулия: Краткое изложение не претендует на право заменить первоисточник. Иногда оно даже полезно: человек ознакомился с содержанием и может решить, читать эту книгу или нет. А это... действительно, вред. Ведь тоненькую книжку в яркой обложке современный ребенок будет читать с бОльшим удовольствием, чем толстый том не в самом лучшем оформлении...



полная версия страницы