Форум » Покатуха » "Герцогиня" » Ответить

"Герцогиня"

stella: Вот все мечтают о том, чтобы или мы к ним, в семнадцатый век или они к нам. А я решила себе это всерьез представить. ( Ну, почти всерьез! ) Калантэ оказала мне неоценимую помощь, исправляя мои ляпы и погрешности. Теперь вам судить, стоит ли связываться с прошлым!

Ответов - 108, стр: 1 2 3 4 5 6 All

Диана: Арамис молился, видя готовящего Портоса ЗдОрово! Да, Атос на кухне бесполезен. Однако, в его глазах герцогиня дб много потерять после такого. Тем более, что она и так не тянет по манерам. Он, ИМХО, после этого дб решить, что она самозванка - переодетая горничная, которая потому и попала в сундук, что полезла за шмотками госпожи.

stella: Диана , наблюдательные господа есть и кроме будущего барона! Ну, он же прокуроршу пытался за герцогиню продать!

Диана: Я имела ввиду взгляд Атоса, а не Портоса. Неудачно сформулировала.


Madame de Guiche: Прийти домой с работы, пятница вечер, уже хорошо, а тут такая прелесть! Трепетно жду продолжения!

Ленчик: stella, а мне все больше и больше нравится ваш подход)))

stella: Портос и д'Артаньян последовали примеру герцогини и отправились спать на сеновал. Арамис и Атос, взяв свои мушкеты и шпаги и заткнув за пояс по пистолету, вышли во двор и уселись на подготовленном к распилке бревнышке. - Ну, и что вы скажете о нашей попутчице, Арамис? - Атос спрашивал, не глядя на товарища, и сосредоточенно пытался рассмотреть перстень на безымянном пальце: задача непосильная при свете звезд. - Странная она какая-то, право!- молодой человек потянулся, всем своим видом показывая, что ему хочется спать и он не слишком настроен на разговор.- А что вам показалось, Атос? - Никогда не встречал герцогинь, которые были бы одновременно умелыми кухарками! - Атос потер переносицу, пытаясь прогнать сонливость.- А герцогинь, поверьте мне, я на своем веку повидал достаточно! На последние слова друга Арамис не отреагировал: он отлично знал, кто числится в родне у Атоса. - А мне показалось странным, что она боится лошадей. - А, вы тоже обратили на это внимание? Знатная дама, руки нежные, а умеет все. Только она умеет то, что положено кухарке, а то, что положено герцогине - не знает. Положим, девушек в монастырях обучают вести хозяйство и готовить, но щипать и потрошить кур! И потом, мне показалось странным, что прозвучало имя де Бриссак. Я достаточно хорошо знаком с этим семейством: не припомню никого из дам, кто бы подходил по возрасту к этой герцогине. Либо они еще на выданье, либо уже солидные старухи. Он тяжело вздохнул. - Не исключено, что это какая-то шпионка кардинала, Арамис. - Вас это волнует, Атос? Мы уже имели дело с одной... - Арамис замолчал. В темноте он не мог видеть, как изменилось лицо товарища, но почувствовал его напряжение и мысленно выругал себя. - Я не думаю, что эта дама станет задавать нам те же задачи, что и наша бывшая знакомая, - голос Атоса был глуховат. - И, тем ни менее, стоит быть осторожным. Впрочем, мы с Божьей помощью и благодаря нашему гасконскому другу числимся едва ли не кардиналистами. - Особенно, когда мы сталкиваемся у Дешо. - хмыкнул Арамис. - Ну, собственно говоря, все, что от нас требуется, это проводить ее... - Куда проводить, Арамис? Вы знаете, куда ей надо добраться? За всеми нашими поисками съестного мы не догадались выяснить даже такую малость. - Черт побери… - Как бы не оказалось, что уже поздно что- либо выяснять! - Я не узнаю вас, Атос! - голос молодого человека был по-прежнему тих и нежен, но чуткое ухо мушкетера уловило в нем легкую насмешку. - Сказать по правде, я и сам себя не узнаю. Видимо, возможность подержать у себя на коленях прелестную незнакомку начисто лишила меня способности соображать. А стоило бы выяснить, с кем мы имеем дело на самом деле. - Я понимаю вашу самоиронию, мой милый, но и я выглядел не лучшим образом. - В каком смысле, Арамис? - не понял его Атос. - Прежде всего, мы с вами выглядели не в лучшем свете. Д'Артаньян и Портос хоть что-то умеют и могут помочь по хозяйству, а мы... - Вы хотите, чтобы я испытывал угрызения совести по поводу не ощипанной курицы?! - у Атоса от возмущения даже усы встопорщились.- Меня, дорогой господин аббат, учили несколько другим наукам. И рос я в окружении слуг, а не на постоялом дворе. - А вот мне приходилось не только требник в руках держать,- пробормотал Арамис, и Атос почувствовал, как сильно он задел молодого человека. Гордыня, проклятая гордыня аристократа, отделяла его от остальных. Сколько бы он не старался уйти в тень, а все равно чертовы предки говорят за него! Столько поколений вельмож не терпят пренебрежения и в самый неподходящий момент вылезают в нем на свет божий. Атос примиряюще сжал плечо друга: - Простите меня, я не подумал! - Атос, тут нет ни моей, ни вашей вины. За нас все решили наши семьи. Мы рождены дворянами, но и среди них нет равенства. - Это неправда, Арамис, вы же сами знаете, что все дворяне - братья. - Атос, Атос, не лгите сами себе! - горько покачал головой Арамис. - Вы отлично знаете, что между бедным воспитанником духовной семинарии и юношей, выросшем при английском и французском дворах - пропасть. Атос опустил голову. - И вы хотите сказать, что эта дама де Бриссак не обязательно воспитывалась в лучших монастырях Франции? - Вот именно, дорогой друг. А там, я вас уверяю, могли научить не только молиться, но и кур ощипывать. Друзья расхохотались, и легкая тень недосказанности исчезла, как дым. Тяжелые шаги заставили Атоса оборвать смех и вглядеться, но повода для тревоги не было: к ним шел Портос. - Все спокойно?- Портос потянулся всем своим мощным телом так, что затрещали мышцы. - Спать хочется. - Так чего же вы не спите?- улыбнулся ему Атос. - Я подумал, что и вам, полуночники, пора отоспаться. Кто знает, когда еще нам выдастся такая спокойная ночь. Идите, не теряйте времени на разговоры. - Портос откровенно зевнул. Атос вернулся в дом и осторожно приблизился к окну. Ора спала, раскрасневшись в тепле. Чепчик сполз с головы, волосы разметались по импровизированной постели. Она была очень хороша в объятиях Морфея, но на Атоса ее чары не произвели впечатления. Куда сильнее его волновали мысли, как очутилась она у них на пути и случайно ли было нападение дорожного ворья на прекрасную даму. Наверное, его чересчур пристальный взгляд растревожил сон женщины. Она зашевелилась и, прежде чем мушкетер успел повернуться и уйти, запоздало сообразив, что его ночное посещение может быть воспринято двусмысленно, Ора проснулась. Наверное, благородной даме следовало бы закричать, позвать на помощь, упасть в обморок, на крайний случай. Ничего этого битая жизнью, пуганая хозяйчиками и арабскими террористами женщина не знала. Она просто села на постели и, даже не потрудившись поправить сбившийся корсаж, бросила в стоявшего напротив мужчину презрительное: - Ну, чего пожаловали? Ночь, спать надо в такое время. И не рассчитывайте, что вам здесь что-то обломится! Краска бросилась мушкетеру в лицо. Он круто развернулся и, не сказав ни слова в свое оправдание, выскочил за дверь.

stella: Утро застало мужчин на сеновале. Их разбудил нестройный хор мычания и блеяния. Сонно потягиваясь, явился Портос и, забравшись по приставной лестнице к друзьям, завалился спать. По двору кто-то ходил, и д'Артаньян свесил голову, пытаясь понять, кто же там. - Планше, эй, Планше! Где вы пропадали, бездельники! - возопил он на весь двор. - Господин д’Артаньян! - обрадовался тот, задрав голову и признав в взлохмаченном, с соломой в волосах мужчине своего господина. - Так вы здесь! А мы уже отчаялись вас отыскать. - А мы никуда и не пропадали! Достаточно было просто шевелиться быстрее, и вы бы нас нагнали! - гасконец не мог допустить, чтобы за слугой осталось последнее слово. - Мы привезли поесть. - Планше решил задобрить голодных господ. - Вы привезли завтрак? Поужинать нам удалось и без вас! - прогудел Портос, который сквозь сон все же услышал, что речь идет о еде. Пока слуги накрывали на стол, а господа приводили себя в порядок, Ора тихонько прошла в чулан и переоделась в свое платье. Это оказалось намного сложнее, чем раздеться. Она вертела его в руках, пока не обнаружила, что корсаж можно застегнуть и спереди. Так дело пошло быстрее и она, кое-как приведя в порядок волосы, вышла к мужчинам. При ее появлении Атос, а вслед за ним и остальные, встали. Эта дань уважения ее полу смутила женщину: в ее мире никому из мужчин не только не пришло бы в голову что-то подобное; ее бы в дверь первой не пропустили. Ей досталось место лицом ко всем четверым. Вокруг них суетились слуги, и Ора подумала, что как не приятно было получать комплименты за свою стряпню от голодных мужчин, но сидеть и есть, когда каждое твое желание и движение предупреждают и исполняют на лету, куда приятней. - Так какой же у нас план действий, господа? - нарушил молчание Атос. - Прежде всего, мы обязаны доставить ее светлость в безопасное место. - А потом? - спросил Портос. - А потом... потом мы решим, что нам делать. Завтрак закончили в молчании. Ора с тоской думала, что ей снова придется сидеть в объятиях кого-то из четверки, мужчины что-то обдумывали: каждый - свое. Когда встали из-за стола, Атос достал кошелек. Поймав недоуменный взгляд д'Артаньяна, он чуть пожал плечами: - Мы учинили хозяевам разгром. Пусть их и не было дома, но негоже уйти, оставив после себя пустыню. - Атос, да вы с ума сошли! Мы же на войне! – возмутился гасконец. - Этот дом был нам постоялым двором. За приют полагается платить хозяевам. Я думаю, они не ушли далеко. А золото - оно везде золото; они найдут, как его использовать, - Атос бросил на стол двойной дублон. Ора смотрела на мушкетера, как зачарованная. Вот тебе и аристократ! Подумал о бедных крестьянах... Вот что значит хорошее воспитание! Что значит хорошее воспитание, мадам де Бриссак смогла оценить сполна чуть позднее, когда нужно было выбрать, с кем ей ехать. Вернее, кто из четверки предложит ей сесть к нему в седло. Она искала Атоса глазами, но мушкетер словно сквозь землю провалился. Арамис понял , кого она ищет, и тонко улыбнулся: - Господин Атос поехал вперед, выяснить, какой дорогой нам лучше ехать! - Но он один, а это опасно! - не удержалась от восклицания женщина. - Опасно, но не так, как вам представляется. К тому же Атос говорит по- испански, как сам король Филипп. Не волнуйтесь, он смел и находчив. Но нам тоже не стоит терять времени, сударыня. Осмелюсь предложить вам свою помощь и своего коня! - молодой человек, обворожительно улыбаясь, протянул ей руку. Изящный, похож на переодетую девушку, а рука сильная! Она поставила свою ногу на его сапог, и без видимого труда он подсадил ее к себе в седло. - Едем! Кавалькада из шести коней и семи всадников ровной рысью выехала за ворота.

stella: Атос не зря поехал вперед. Война, шедшая на пограничной территории, меняла войска местами, как фигуры на шахматном поле. Теперь уже никто не мог поручиться, что они беспрепятственно доберутся до своих. Мушкетеру пришлось несколько раз прятаться то в подлеске, то за неубранными стогами, а раз даже изображать из себя испанца. Гримо же, верной тенью следовавшему за хозяином, и не нужно было изображать немого: общение с непростым характером Атоса приучило бедного парня к полному молчанию. Они немало поколесили окрестными дорогами, пока выехали к расположению французских войск. Только там, попросив карту, Атос, наконец, уяснил себе, где находятся его друзья. Де Тревиль, услышав происшедшем, отправил с мушкетером конвой из двух десятков солдат, и до своих друзья добрались уже без проблем.

Диана: stella пишет: Что значит хорошее воспитание, мадам де Бриссак смогла оценить сполна чуть позднее, когда нужно было выбрать, с кем ей ехать. Вернее, кто из четверки предложит ей сесть к нему в седло. Она искала Атоса глазами, но мушкетер словно сквозь землю провалился

stella: Прогнали беднягу не за что.

Rina: Так он теперь ей на глаза не хочет попадаться

stella: Ну, кинуть еще кусочек пирога?

Диана: УГУ!

stella: Герцогиня де Бриссак была в полной растерянности. Господину де Тревилю сообщили о ней и о ее приключении на дороге, и к концу дня карета и сундук с ее туалетами были в лагере французов. А слухи о странной герцогине, путешествующей в одиночку по военным дорогам, очень быстро дошли до короля и кардинала. Его Высокопреосвященство пожелал встретиться с мадам, и бедняжке не осталось ничего другого, как постараться произвести впечатление на Ришелье. Кардинал же, со своей стороны, везде и всюду видевший заговоры ( что и в самом деле было недалеко от истины), рассчитывал, при первой же возможности, найти достойную замену покойной графине Винтер. Демоническая личность казненной шпионки убедила кардинала, что ему нужна женщина ловкая, преданная, осторожная, заинтересованная в его покровительстве, но без темного прошлого. К тому же Ришелье придавал очень большое значение личному знакомству. Пристальный взгляд кардинала выдержать дано было не всем, и Его Высокопреосвященство был глубоко уверен, что он всегда сможет узнать даже при первом знакомстве, чего стоит тот, кого он решил облечь своим доверием. Желание кардинала было равносильно приказу, и бедной Оре-Светлане пришлось ему подчиниться. Впрочем, не имея представления о масштабе личности, к которой ее проводили, она все же понимала, что идет к очень могущественному человеку, и с кокетством, присущим любой женщине, постаралась придать себе самый очаровательный вид. Подходящее платье нашлось, маркитантку, готовую ей помочь, найти оказалось несложно (тут помог д'Артаньян), и во всеоружии своего очарования и довольно элегантного дорожного платья герцогиня де Бриссак предстала пред очи всесильного властителя Франции. Странное дело: кардинал не произвел на нее того впечатления, какое он производил на своих современников. Седоватый, чуть сутулый мужчина, с пронзительным взглядом - ну и что с того? Ну, смотрит на нее очень пристально, но это не взгляд наглого мужчины, который глазами раздевает женщину. Впрочем, по причине жаркого климата Израиля и наглых взглядов тамошних мачо, Светлана уже давно не обращала внимания на интерес, проявляемый только взглядами. А руки распускать с ней давно уже не решались; можно было и по шее схлопотать, а то и от приемчиков каратэ пострадать. - Я имею честь говорить с герцогиней де Бриссак? - кардинал вежливо склонил голову, одновременно протягивая руку, затянутую в красную шелковую перчатку. На безымянном пальце блеснул красный камень. Светлана неправильно истолковала его жест как приглашение сесть и, грациозно развернув юбки, уселась в стоявшее рядом с массивным столом кресло. Брови кардинала поползли вверх, но он не сказал ни слова. Взгляд его из изучающего мгновенно стал насмешлив. - Так что же заставило вас, ваша светлость, забраться в такие опасные места, практически на поле боя? Это не место для женщины, и без серьезнейшей причины вы никогда не стали бы путешествовать в одиночку. Светлана испытывала дикое желание сказать правду и просить этого кардинала помочь ей убраться подальше от военного лагеря, но Ора вышла в ее сознании на первый план. - Вы не поверите, Ваше Высокопреосвященство, но я поехала вслед за своим мужем. Мы всего неделя, как повенчаны. - Герцог женился? Но почему он не говорил об этом? - Это тайный брак. Если его родичи узнают об этом... - Сударыня, может быть вам не стоит рассказывать мне заведомую ложь? - тон кардинала был не просто сух, он напомнил Оре шипение змеи. Лгать сразу расхотелось, тем более что она вспомнила, как пытали в Средние века. Это она в кино видела не раз и знала, что при виде пыточной камеры скажет даже то, о чем не имеет понятия. Ужас так явно был написан на ее лице, что Ришелье счел достаточным уже сказанное. - Так кто же вы на самом деле, сударыня?- спросил он совершенно будничным тоном. - Я? Меня зовут Светлана. Я... Я из Израиля. - Откуда? Вы что, принимаете меня за… - Господин кардинал, я говорю правду! - ее вдруг осенило, и дальше она затарахтела на иврите. - Я из будущего. Я купила сундук на блошином рынке в Тель- Авиве, а арабы меня надули, как всегда делают с простаками. Пока Светлана красочно расписывала свои приключения, Ришелье сидел не просто ошарашенный. До Светланы дошло, что кардинал понимает, что она говорит. Может быть, не дословно, но Ришелье сумел уловить смысл рассказа. - Я никогда не встречал женщины, которая говорила бы так хорошо на языке Вечной книги, - задумчиво произнес он. - И никогда не подумал бы, что сказка может быть так занимательна. Хотя ваш древнееврейский - очень странный язык. - Это потому что он был мертвым, а потом его решили сделать разговорным. А вы откуда его знаете? - задала Светлана вполне уместный, по ее представлению, вопрос. - Я священнослужитель, мадам, и обязан его знать. Точно так же, как знаю латынь. Но это так, к слову. И что мне теперь с вами делать? - Отпустить домой, господин кардинал !- подскочила женщина. - Домой? Это совершенно невозможно! - покачал головой Ришелье. - Почему? Я ведь вам здесь ни к чему, господин кардинал! Я ничего здесь не знаю и не умею! - Ей стало до слез себя жаль и безумно захотелось домой, пусть даже в тот двор, где у нее уже нет жилья. Там тепло, уютно и даже запахи приятные: пахнет корицей и затаром из соседней пекарни. А вот тут... войной тут пахнет... кровью и порохом. - Послушайте, вы... дочь Сиона! - кардинал с силой хлопнул ладонью по карте, лежащей на столе. - Меня нисколько не заботит, как, откуда и почему вы здесь оказались, и почему вы утверждаете, что это - прошлое. Меня куда больше интересует, какой прок можно извлечь из вашего пребывания здесь. - Какой прок? - женщина оторопело уставилась на Ришелье. - Именно. - У кардинала в голове назойливо крутилась одна мысль: «Дама без прошлого. Дама, которую никто и нигде не видел и не знает. Ее не скомпрометируют старые связи, а новые она, судя по всему, сможет завязать без особых проблем. Для серьезной работы она пока не годится, но производит впечатление довольно шустрой, сообразительной и знающей жизнь женщины. Наверняка лишена излишней сентиментальности и вряд ли принадлежит к тем, кому паука достаточно, чтобы хлопнуться без чувств...» О том, что женщина может оказаться просто испанской шпионкой, он не думал. Самый простой вариант не вязался с тем, что Ришелье видел. Ежели бы к нему подослали очередную шпионку, у нее была бы проверенная легенда вместо этого неправдоподобного лепета, она вела бы себя как подобает женщине ее круга, сумела бы ответить на многие вопросы… и не реагировала бы на его слова так по-детски беспомощно. - Кто вас нашел на дороге? Вы знаете этих людей? - Теперь уже знаю. Господа д'Артаньян, Атос, Портос и Арамис. - А, вот как! - кардинал удовлетворенно кивнул. - Где вы остановились? - Я не знаю! - она пожала плечами. – Кажется, в доме местного священника. - Хорошо! Пока можете идти к себе, - разрешил кардинал. - Вас найдут, когда будет необходимо. Только не вздумайте никуда исчезать - вам же хуже будет, мадам. Кардинал проводил «герцогиню» глазами и еще с минуту сидел, размышляя, кого бы лучше вызвать для расспросов. «Пожалуй, господин граф для этого подойдет больше!- решил он. - По крайней мере, он ничего не будет выдумывать, как сделал бы это лейтенант!»

Диана: Вот и хорошо! Пусть лучше кардинал знает правду. Только неужели Атос заложит даму, высказав свои сомнения Ришелье?

Rina: О как, вот поворот неожиданный, признаюсь...

Ленчик: "Все страньше и страньше. Все чудесатее и чудесатее" И мне все больше это нравится!

stella: Атос, немало удивленный вызовом к первому министру, с которым они напрямую общались только в истории с « Красной голубятней», явился по первому же требованию. Он был уверен, что это как-то связано с появлением мадам де Бриссак, но ничего толком рассказать кардиналу он бы и не смог. Тем не менее, понимая, что история ее появления и у него самого вызывает массу вопросов, мушкетер был не только прям, но и лаконичен. Ришелье не хотелось привлекать излишнего внимания к будущему агенту, но кое-какие детали ее появления могли пролить свет на всю эту донельзя странную историю. Слушая четкий, лишенный эмоций и прикрас рассказ, кардинал убеждался, что логике это все не подчинено никоим образом. Появление прекрасной дамы в старом сундуке с платьями отдавало фарсом. Но сомневаться в правдивости рассказа у кардинала не было оснований: репутация стоявшего перед ним солдата, как человека исключительно порядочного и не умевшего лгать, не вызывала сомнений. - Господин Атос, а что вы думаете об этой авантюре? - спросил Ришелье, поглаживая белую пушистую кошку, устроившуюся на его коленях. - История странная, чтобы не сказать - нелепая. - Атос пожал плечами. Кардинал гладил кошку и размышлял, стоит ли посвящать собеседника в тонкости происшедшего. Тонкости, которые могут стать его козырями в игре. «Нет, подождем пока. Время для откровенности не пришло. Это д'Артаньян чувствует себя обязанным мне, а вот от этого гордеца можно ожидать любой выходки.» - Господин Атос, я бы хотел попросить вас и ваших друзей об одной услуге. - Ришелье поднял голову и прямо посмотрел в глаза мушкетеру, а рука его все так же размерено поглаживала кошачью спинку. - Я бы хотел, чтобы вы, совершенно конфиденциально, проводили мадам де Бриссак в Париж и проследили, чтобы она никуда оттуда не исчезла. Эта дама может оказаться испанским шпионом. - Ваше Высокопреосвященство, мы - солдаты. Если приказ будет исходить от Его величества, короля Людовика или от нашего капитана, господина де Тревиля, мы ему подчинимся. У вас же, господин кардинал, есть своя гвардия и господин де Кавуа. Кардиналу бросилась в лицо вся кровь. - Вы отказываетесь, господин мушкетер? - Ваше высокопреосвященство господин кардинал, я только заметил вам, что я солдат Его величества, и по субординации мне полагается выполнять приказы моего капитана. - Однако в Ла-Рошели вы были сговорчивее, господин граф! - Позвольте вам заметить, что там нам пришлось быть вашим конвоем, тогда как сейчас... - Тогда как сейчас?... - кардинал сбросил с колен кошку и встал. - Сейчас вы предлагаете нам роль тюремщиков и соглядатаев. И объектом должна быть женщина. - А если эта женщина представляет опасность для государства? - кардинал был взбешен, и усы его топорщились, как у кота, готового к драке. Он отлично помнил сцену в дюнах, когда этот же Атос своей дерзостью сумел удержать его от приказа арестовать друзей. - И не вам, господин мушкетер, решать, кто опасен для государства, а кто - нет! - Но мне, как дворянину и мушкетеру Его величества, еще оставлен выбор решать, насколько приказ согласуется с моим представлением о чести! – спокойно возразил Атос. - Кто вам дал право казнить миледи Винтер? - прищурился кардинал. - Господин кардинал не в курсе, кем была эта женщина? - Это не давало вам права вершить самосуд! - Раз вам известно мое имя, господин Ришелье, вам должны быть известны и мои права! - Но не в Армантьере! - Она была казнена не на территории Франции! - Даже так!? - кардинал замолчал.- Кто была эта женщина в действительности, господин граф? - Моя жена! - глухо ответил ему Атос. Несколько минут кардинал обдумывал только что услышанное. Потом махнул рукой, давая знак Атосу, что тот свободен. Граф поклонился и покинул кабинет. Разговор с кардиналом для Атоса означал только одно: он объявил кардиналу очередную войну. И надо было постараться сделать так, чтобы кардинальский гнев пал только на него: друзья были не при чем. Пока он дошел до своей палатки, он уже имел в голове план действий, в который посвящать своих друзей не собирался.

Диана: он объявил кардиналу очередную войну Да уж... кардинал уже мог бы привыкнуть...

Диана: Атос великолепен ... даже в "Покатухе".



полная версия страницы