Форум » Покатуха » Летняя Дачная Сказка (давно обещанная история с участием форумчан и не только) » Ответить

Летняя Дачная Сказка (давно обещанная история с участием форумчан и не только)

Джулия: Я обещала народу сказку про нас. Прошлый опыт, который помнит большинство тех, кто жил на другом форуме "про Дюма", разыгрывался в форме сценария пИЕсы: с репликами и ремарками аффтара. Сейчас попробую делать связный текст. Тапками в аффтара не кидать: он пишет как умеет, к тому же данная тема затеяна ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО для всеобщего удовольствия. "А пока что... мы приглашаем читателя видеть в нас, а не в графе де Ла Фер, источник своего удовольствия или скуки". Ну-с... крибле-крабле-бумс!

Ответов - 51, стр: 1 2 3 All

Джулия: Глава двадцать шестая, где наступает волшебный День Исполнения Желаний За завтраком всеобщее внимание было привлечено к букету, который Портос вручил-таки Тане. Тана трогательно смущалась и розовела, Портос с многозначительным видом покручивал усы. Лишь когда последний из обитателей Отеля отставил в сторону чашку и пробормотал: "Все, больше в меня не влезет", кто-то заметил объявление, висевшее на "Экране поведения". Этим "кем-то" оказалась Кассандра. Ей предстояло поставить первую отметку себе и сынишке Роме. - Осторожно, сегодня сбываются все желания! - прочитала она. - Желайте вдумчиво! Похоже, что больше объявление никто не видел. А зря. *** Благородный граф де Ла Фер после завтрака решил уединиться в теньке под яблонями и заняться любимым делом: прихорашиванием бородатых коллекционных ирисов. Не успел он взяться за лопату, как рядом оказалась Евгения. - Граф, можно вам помочь? - застенчиво спросила она. - Я очень люблю цветы... - Пожалуйста! - с поклоном отвечал граф самым доброжелательным тоном. Евгения была приятнейшим во всех отношениях человеком и отличным собеседником. Завязался разговор о хитростях цветоводства - весьма оживленный, ибо беседовали два практика. Граф посетовал на капризы суглинистой почвы в своем поместье и выслушал в ответ рассказ о проблемах цветоводства в городе, где по газонам возле дома всяк норовит пробежать или кинуть на клумбу какую-то гадость. К разговору присоединилась Арабелла, которая вспомнила про навыки, полученные на даче. Ей вручили маленькую лопатку - чего зря стоять? Не прошло и трех минут, как рядом оказалась Айка - и тоже была привлечена к делу. Ей поручили крайне ответственный этап - прокопать бороздку для стока воды. Следующей "привлеченной" стала Белошвейка. Затем прибежал двухлетний Ромка и притащил за собой маму - Кассандру, а также игрушечный бульдозер. Ромке дали игрушечную лейку, Кассандре - тяпку. Лиахим достались ножницы - обрезать листья, которые весной повредил заморозок. Инкогнито отправили к колодцу за водой. *** - Что за тусовка у ирисов, шеф? - спросил Рошфор. - А, это... - Ришелье гладил свернувшегося у него на коленях кота. - Это дамы мечтали побыть с Атосом. - А почему все вместе? - Потому что все только об этом и мечтали... - Ришелье жмурился и довольно хихикал. Под той же вишней возникла Леди Лора с папкой в руках. - А, это вы... - не особо удивившись, промурлыкал Ришелье. - Ну, давайте посмотрим, что вы там написали... - А мое? - с другой стороны подсела Прекрасная Маргарет. - Боже, я пользуюсь успехом у дам! - Ришелье несерьезно хихикнул и еще более несерьезно чмокнул в щечку сначала одну девушку, а затем другую. - До обеда я читаю то, что сочинила Леди Лора, после обеда - ваше, мадемуазель. У вас ведь только перевод с польского? *** Тана плела Портосу венок. Портос млел. Им никто не мешал, хотя время от времени оба ощущали завистливые взгляды издалека. *** Джон Френсис Винтер и Джоанна прогуливались по лесной дорожке. Пахло хвоей и смолой - запах, который опьяняет и придает сил. - Как чудесно... - тихо сказал Джон Френсис. И взял за руку Джоанну, которая даже не подумала протестовать. Напротив - легонько сжала пальцы молодого англичанина. И если кто-то тем утром целовался под соснами - так этого никто не видел. Разве что дятел, который прыгал по стволу одной из сосен. Но и то вряд ли: уж слишком он был поглощен своим стуком! *** Собака Баскервилей играла с пекинесом Покемоном. Причем Покемон изображал, что он - огромная страшная собака. Собака Баскервилей не старалась его в этом разубедить. У нее так давно не было друзей! *** Людовик Тринадцатый с Дашей гуляли по тому же лесу, что и Джоанна с Джоном Френсисом, под теми же соснами. Но тропинки были параллельными и не пересекались. *** Миледи просто спала у себя в комнате. *** Анна Австрийская валялась на траве и ела свежую землянику. Ее совершенно не волновало, куда делся супруг и с кем он проводит время. *** Арамис уединился с мадам де Шеврез. Кажется, влюбленные помирились. И это обстоятельство очень злило Эшли, Капито и Джулию, которые готовили обед. Но пожелать чего-то плохого противной герцогине ни одна из троицы не догадалась. *** М-ль Дантес сидела на пустом сеновале и допрашивала привидение Степлтона. Степлтон диктовал ей мемуары. Они нашли общий язык. *** - Как вы провели день? - спросила Анна де Монтобан. Они с Лейтенантом Чижиком ездили на ярмарку в Уездный Город У., а потому провели день в приятном шоппинге. - Превосходно! - ответили король и Портос. - В трудах! - призналась Арабелла. - Несколько... суетливо, - граф де Ла Фер долго подбирал нужное слово. - Я себе сегодня поставлю двойку за поведение! - призналась Джоанна. - Я сегодня ничего полезного не делала! - И я! - поддержал ее Джон Френсис. Они дружно шагнули к экрану. И вот тогда объявление увидели все. Все припомнили события, произошедшие в течение дня... и ахнули. - Ну-ну... - процедила Анна, с ненавистью глядя на Дашу, которая, в свою очередь, очень выразительно смотрела на Людовика Тринадцатого. Граф только покачал головой и отвернулся к стене. Арабелла вздохнула. Инкогнито сказала "Эх!". RKM посмотрела на книгу по литературному анализу текста, которую ей презентовал Атос, и чуть улыбнулась. Эшли стукнула себя по больному колену и зашипела от боли. - Это что - вообще все исполнялось? - шепотом задала вопрос Капито. - Похоже, что да... - пробурчал Джон Френсис. - Мы желаем себе мороженого! Много! - завопили Рауль и Санька. - Куда вам? - оборвала их Евгения. Было поздно: в дверь постучали, и явился Мушкетон с ящиком "сахарных рожков". - Ура, мороженое! - закричали мальчишки. - Стоп! - удержал их Ришелье. - Хочу сказать, господа, что до конца дня мы можем загадать еще... - он заглянул в свою знаменитую красную книжечку, - еще... всего по желанию на человека. Все сразу поверили кардиналу и крепко задумались... Что из этого вышло и какие имело последствия - узнаем дальше.

Джулия: Глава двадцать седьмая, где День Исполнения Желаний продолжается самым неожиданным образом Утро началось с того, что Джулия и Адель спустились вниз - готовить завтрак. Обе занимали крошечные комнатки в мезонине, по соседству друг с другом, за фанерной перегородкой. Адели не дали выспаться воробьи, имевшие обыкновение устраивать тусовку в сирени с утра пораньше. Поскольку "утро" - понятие растяжимое, то нужно уточнить: для воробьев оно начиналось около пяти утра. Джулия тоже почти не спала. Сначала она зачиталась. Абрам Терц был познавательным и полезным чтением, так что хозяйка Отеля опомнилась лишь когда перевернула последнюю страницу и посмотрела на часы. Часы показывали три часа ночи. Что Адель мирно спит за стенкой - было ясно. Но столь же ясно было и то, что чуткий слух хозяйки не уловил уже ставший привычным легкий шорох шагов г-на Арамиса, который также жил в мезонине. И не нужно было думать, что г-н поэт проводит ночь в романтических грезах где-нибудь на сеновале (там сидела собака Баскервилей - не самое романтическое создание) или под вишнями. Даже если и так, то он не один, а с благодарной слушательницей. Мысли о том, С КЕМ Арамис находится в три часа ночи, не дали Джулии уснуть до утра. Обе дамы предпочли бы чуть-чуть поваляться, но дежурство по кухне - дело святое... "Благодарная слушательница" вплыла в гостиную томной походкой, облаченная в изумительный пеньюар из тончайшего шелка - явление состоялось ровно через двадцать минут после того, как дежурные по кухне выпили первую чашку кофе (кто еще, кроме Адели и Джулии, был способен пить кофе в семь утра летом, во время отпуска?!). Припухшие губки и лукаво сияющие глазки мадам де Шеврез лучше всяких слов говорили о том, что она-то сегодня не читала Абрама Терца и все воробьи в мире были ей нипочем. - А можно кофе? - спросила она, прикрыв ресницы и слегка вздохнув. Джулия демонстративно поставила перед герцогиней банку растворимого кофе. - А заварной? - проворковала мадам де Шеврез. - Идите и варите. Вот турка, вот кофе. - Что? Да я сама никогда этого не делала! Джулия встала с места и отправилась за чайником. Она не имела права хамить. Вернулась с кухни, молча плеснула в чашку кипяток. Герцогиня неприлично хихикнула и нахально посмотрела на Джулию. - Не пей, козленочком станешь! - тихо, одними губами сказала хозяйка Отеля. - Что? - герцогиня расширила и без того огромные глаза. - Поговорка из русской сказки. Не бойтесь, я туда ничего не подмешала. - А я и не боюсь! - сказала мадам де Шеврез. И сделала глоток. Затем другой. Она выпила всю чашку, облизнула губы и удалилась к себе. Через секунду из-за закрытой двери раздался изумленный возглас. Еще через несколько секунд в гостиной появился сам герой поэтических грез. Следом за ним, бойко переступая крошечными ножками, бежала беленькая козочка с бриллиантовым ожерельем на шейке. - Откуда она здесь взялась? - изумленно спросил Арамис, глядя на девушек. - ОООООЙ... - простонала Джулия и тяжело опустилась на стул, прижав ладони ко рту. - Мееее!!! - сказала герцогиня и навалила на половичок кучку. *** - Будем расколдовывать! - бодро пообещала миледи. - Ну, Манька, ты и дура. Чего такого она выпила? - Кофе. - Джулия капала в стаканчик валосердин. - Ты наливала? - миледи понимающе хмыкнула. - Ну-ну. А я-то думала, что ты как все - в моего бывшего втрескавшись по уши. А ты, оказывается... - Не надо... - Джулия покосилась на Арамиса. Бедняга лежал на диванчике с полотенцем на голове. - Я ж не знала, что мое вчерашнее желание не засчиталось. - А ты чего-то желала? - миледи была полна оптимизма. - Желала... - И я уже желала... - Адель вздохнула. - И я! Но я на нее, - Арабелла указала пальцем на козочку, - ни за что бы свое желание не использовала. Она этого заслужила. Миледи хихикнула. - Ну что, нужна трава полыни, подорожник, змеиный корень и еще кое-что... М-ль Дантес посмотрела на леди Винтер с любопытством. - А вы ее не отравите? - Против яда, который она дает, нет противоядия! - язвительно заметил Атос. - А козочка премиленькая... - Давайте из нее жаркое сделаем! - ангельски улыбаясь, проговорила Айка. - Я не каннибал! - Джон Френсис брезгливо поморщился. - Иного выхода нет. Вам придется довериться мне! - миледи нехорошо усмехнулась. - Вы тут сообразите что-нибудь на завтрак, а я пойду зелье приготовлю. Кстати, кто хочет получить мастер-класс по Зельеварению - за мной! К выходу устремились м-ль Дантес, Valery и Леди Лора. - Вы куда, мадемуазель? - Ришелье устремил на нее выразительный взгляд. - Проверить, чем они там заниматься будут! Я в ваших же интересах, монсеньор! - А я хочу спросить у нее, знает ли она рецепт аква-тофаны! - чистосердечно призналась Valery. Дверь захлопнулась. - Ме! - жалобно проблеяла козочка. - Может, она гулять хочет? - сердобольно предположила Lady Orbit. - Животное не виновато... - В самом деле - выпустим ее на травку! - сказала Айка. И герцогиню... то есть козочку повели гулять. К бриллиантовому колье привязали веревочку. Воткнули в землю колышек. Герцогиня начала жевать травку. - Ах! - умилилась маленькая Лиза, спускаясь с крыльца. Девочка подошла к козочке и начала внимательно ее разглядывать. - Откуда коза? - удивилась Евгения, которая еще ни о чем не знала. - А ее Юлька наколдовала. Из Шевретты. Нечаянно. У нее вчерашнее желание осталось незагаданным. Ну вот... Евгения медленно сползла по косяку в приступе немого хохота... *** - Кушай, кушай! - приговаривала Лейтенант Чижик, вооружившись фотоаппаратом. Матье де Морг также делал кадр за кадром. - Да стой, дура! Никто тебя не обидит! Мы добрые! - Конечно! - подтвердил Джон Френсис Винтер, поглаживая между ушами Собаку Баскервилей. С крыльца спустилась RKM. В руках она держала "Критику чистого разума" Канта и была полностью поглощена чтением. Похоже, что Атос израсходовал свое желание именно на то, чтобы у Даны появилась действительно нужная ей книга. - Дана, мы добрые? - спросила у нее Лейтенант Чижик. - Ага... - Дана удалилась в сторону "вишневой беседки". - А где граф? - поинтересовалась Люсьет Готье, поглядывая туда, где вчера компания постояльцев посадила двести луковиц бородатых ирисов. - Граф... - Арабелла попыталась остаться невозмутимой. - А я пожелала им с Раулем провести приятный день на берегу речки. Не беспокойтесь, еда у них есть. Они с собой еще Сашку забрали. - Хорошее желание! - хихикнул д`Артаньян, загоравший в шезлонге. - Можно, я пожелаю, чтобы ты исчезнул с глаз моих? - во двор вышла Белошвейка и всучила гасконцу ведро с помоями. - Вместе вот с этим. В сторону помойки. И быстро. - Пожелайте, мадемуазель, чтобы я вернулся назад! - гасконец послал ей воздушный поцелуй. - Мадемуазель, я бы попросил вас проследить, чем там заняты наши начинающие ведьмы! - попросил Ришелье. - Все же вы химик... - А где они? - спросила Белошвейка. - В бане... - Ришелье выразительно хмыкнул. - Где ж еще. Они еще и кота зачем-то с собой прихватили... *** Кот вырвался на волю целый и невредимый. Только мокрый. Следом из двери показалось облачко пара. Весьма зловонного. Наконец, вышли и сами испытательницы. - Ну что? Двойка по Зельеварению всем и каждой? - поинтересовалась Джоанна. - Старею... ничего не помню! - грустно сказала Миледи. - Только названия. Ни состава, ни процентов. Злодейка из меня уже не получится. - Так что - ей теперь... так? - Арамис, сидевший у окна "как сестрица Анна", смертельно побледнел. - Пока - так. А дальше посмотрим...

Джулия: Глава двадцать восьмая, в которой д`Артаньян и Лейтенант Чижик выступают в роли укротителей сорок и дроздов Днем вновь поехали купаться - было невыносимо жарко. Миледи с ног до головы вымазалась кремом для загара, Анна Австрийская, напротив, взяла с собой зонтик и крем от загара. Дома остались лишь несколько человек: у Лиахим, м-ль Дантес и графа Монте-Кристо было дежурство по кухне, хозяйка Отеля ими руководила. Адель, как не умеющая плавать, сказала, что она прекрасно позагорает перед домом, если ей захочется, а вообще не прочь заняться Общественно Полезными Делами. Разумеется, никуда не поехал несчастный Арамис: он занимался козочкой. Козочка не обращала на своего пастуха ни малейшего внимания и норовила вырвать колышек, к которому была привязана, и удрать обгладывать ивовые ветки. Для чего-то пожертвовали речкой и Лейтенант Чижик с д`Артаньяном. Эти двое нашли общий язык сразу после утреннего происшествия с козой. Адель вернулась с огорода грустная и поставила на стол всего одну миску с клубникой. Ягоды выглядели весьма плачевно: что не обглодано снизу, то обклевано. - Это кто ж их так? - обалдел д`Артаньян. - Погрызли жабы и слизняки. А поклевали - сороки и дрозды. Д`Артаньян выскочил на улицу. Судя по звукам, донесшимся от той самой ивы, к которой так рвалась коза Шевретта, там началось настоящее птичье побоище. Но вскоре все утихло. - У них там целая колония! - сообщил д`Артаньян. - И плевать они хотели на прикрытие из газет. Надо что-то делать... - Придумаешь что - вечером получишь пять порций мороженого! - пообещала Джулия. Придумывать д`Артаньян позвал Лейтенанта Чижика. Им были даны самые широкие полномочия. И пока дежурные по кухне бодро рубили салат из огурцов и помидоров, варили щи из свежей капусты и жарили котлеты (на гарнир предполагалась стручковая фасоль и пюре), а Адель прибиралась в гостиной, в сарайчике рядом с домом кипела оживленная работа. Визжала дрель. Похрюкивал рубанок. Что-то пилили и сколачивали. - Представляю, что они там наваяют! - сказал граф Монте-Кристо. - Ноев ковчег, не иначе! - предположила Лиахим. - В клубнику?! - м-ль Дантес хихикнула. Обедать уселись поздно: на обратном пути у купальщиков сломался автобус, и Катерина чудом довела его назад. Предстоял ремонт, и нешуточный. Анна Австрийская высказала желание прогуляться до колодца и набрать ведро воды, чтобы вылить в умывальник. Никто не возражал против такого неожиданного трудового порыва. Королева взяла небольшое пластиковое ведерко и гордо удалилась. Через минуту с огорода донесся дикий визг. - Кто отпустил погулять собачку? - невозмутимо осведомился Ришелье. - Собачка сама могла уйти. Она нас спрашивать не будет! - ответила Джоанна. - Мы ее на цепь сажать не стали. - Однако, надо посмотреть, что там. Может, Шевретта назад расколдовалась? - Или заколдовалась еще больше? - Куда больше-то? - вздохнула Кассандра и неодобрительно посмотрела на Джулию. Посмотреть на то, что случилось с ее величеством, выбежала целая толпа. Между грядок с клубникой красовалось восхитительно жуткое пугало, несомненно, внесшее яркую краску в светло-серый вологодский июльский вечер. Пугало являло собой чудный альянс искусства и науки. От искусства, несомненно, была боевая раскраска его физиономии. Или все же морды? Ибо на зрителей смотрела карнавальная маска волка, на которую люминесцирующими красками были нанесены некие, вроде ацтекских, знаки. К ушам маски были привязаны ленточки, тряпочки и новогодняя мишура впридачу. На перекладину был надет старый фланелевый халат в цветочек, а на него накинута на манер пончо старая простыня, испещренная светящимися орнаментами, в которых цепкий глаз углядел бы попытку закамуфлировать первоначальное намерение художника-костюмера обрядить пугало в казакин кардинальского гвардейца. О научном подходе свидетельствовала его, пугала, мобильность: от ветерка оно с душераздирающим скрипом неспешно поворачивалось благодаря хитроумной передаче от велосипедного колеса, оснащенного миниветрячками от детской игрушки. Только очень истеричная особа могла раскричаться при виде этого превосходного достижения человеческой мысли! Несмотря на всеобщее веселье, в которое созерцание пугала повергло обитателей Отеля, среди них нашлась пара истинных кавалеров, которые сопроводили Ее Величество в ее апартаменты, а потом еще и позаботились о теплом вине с пряностями для успокоения расшатанных королевских нервов. Создатели пугала и не думали скрываться от публики. Оба сидели на спинке скамейки, болтая ногами и улыбаясь. Только, пожалуй, в момент, когда Ришелье уж очень пристально начал вглядываться в роспись по простыне, счастливая улыбка признанного творца д`Артаньяна уступила место улыбке хорохорящегося нахала, но, когда и Ришелье рассмеялся вместе со всеми, вернулась вновь. Публика щедро наградила пугало и его создателя комплиментами, а когда от сильного порыва ветра пугало не только повернулось, не только заскрипело, но и зазвенело валдайскими колокольчиками, раздались аплодисменты и хохот. Однако стоять на ветру не было особого удовольствия, а потому общество решило вернуться в дом. Но тут раздался вопль с другой стороны. - Мари, вернитесь! Мимо компании промчалась беленькая козочка. Она наконец-то осуществила свой план и рванула прямо по грядкам к вожделенной иве. - Я ей сегодня фисташковое мороженое пообещала... - грустно сказала Джулия, наблюдая за тем, как козочка с явной жадностью поедает нижние ветки ивы. - Фиг ей! - д`Артаньян сиял. - Все равно она молока не дает! Чего добро переводить? А ты мне пять порций обещала... Лейтенант Чижик подошла к гасконцу. В руке у нее был молоток. - Нам... - поспешно сказал лейтенант мушкетеров, и подмигнул Арамису.


Джулия: Глава двадцать девятая, где кардинал ест бульон, а королева Анна пытается сделать яичницу - А я говорю, что это дело не королевское! - Жрать хочешь? Приготовишь! Анна де Монтобан робко высунула нос из своей спаленки. Спаленка была крошечная и примыкала к стене кухни. Потому перебранка за стеной разбудила девушку. Переругивалась гламурная Анна и хозяйка Отеля, которая недрогнувшей рукой вписала ее величество в список дежурных по кухне. Пахло кофе - это означало, что компания ранних пташек уже успела слегка перекусить. Арабелла, в нарушение всех запретов, сидела за ноутбуком в гостиной и что-то строчила в аську, подключив Интернет через мобильный телефон. Его высокопреосвященство играл с кошками. Вид у него был самый довольный. - Я ничего не умею! Меня не учили! - Салат из зелени сделай! - Я ничего в ней не понимаю! - У мужа спроси! Атос, который тоже слушал эту перебранку, тихо фыркал себе под нос. Но не вмешивался и про принципы уважения королевской власти не напоминал. - Муж? Думаете, я знаю, где он?! Он меня не навещает с начала отпуска! - Значит так... - Джулия вздохнула. - Мне здесь ругаться некогда. У меня куры не кормлены, на огороде не пойми что творится... Ваше величество, готовите завтрак. Хоть что изобретайте. Но чтобы к девяти утра все было готово. В достаточных количествах. - Я?! - королева уже перешла на ультразвук. - Одна?! - А вы сами себя так поставили, что с вами никто дежурить не хочет! Атос потянулся за фартуком. - Мадемуазель, я подежурю вместе с ней. - И я!!! - выпалила Анна де Монтобан. Джулия странно улыбнулась. - Хорошо. Граф, я надеюсь на вас. Так что у нас будет на завтрак? - Творожные сырки! - ее величество как-то быстро обрела самообладание и показала хозяйке Отеля язык. - Научите ее что-то элементарное делать. Пусть хоть яичницу соорудит. С этими словами Джулия подхватила тазик с едой для кур и исчезла. Ее величество решила делать то, что называется яичница по-испански. Она храбро разбила на сковородку пять яиц. Затем подумала - и плюхнула туда еще одно. Вместе со скорлупой. Атос быстро исправил оплошность ее величества. - А теперь, - сказала королева, - я не знаю, что делать. И приготовилась плакать. В это время на кухню пришла Леди Лора. Она в ужасе уставилась на шкваркающие на сковороде яйца. - О, нет!!! Атос не выдержал: прижался к стенке печки и медленно пополз вниз в приступе немого хохота. - Мадемуазель, вы вспомнили ваш фанфик? Не бойтесь, мадам де Шеврез здесь нет! - Зато здесь есть ее величество, и она делает яичницу! - Думаете, отравимся? В это время другая Анна ловко и споро достала из холодильника чугунок с картошкой в мундире, начистила штук десять картофелин, покрошила их на сковородку и взялась мыть помидоры. Графу досталось резать зелень. Леди Лора занялась нарезкой помидоров. Арабелла, закончив Интернет-сеанс, поспешно убрала компьютер, и присоединилась к компании. Ее величество пила апельсиновый сок и плакала. - Вот, яичница по-испански! - сказала Анна де Монтабан, вываливая на все ту же сковородку кучку мелко накрошенной колбасы. - И что здесь испанского? - Анна Австрийская отставила в сторону стакан. - А это в вашу честь! - серьезно произнес Атос, подавая руку ее величеству. Он подвел ее к сковородке и приподнял крышку. Запах и вид были изумительны. - Мне кажется, - гордо сказала королева, - что здесь не хватает перца... - Я не буду это есть! - уныло сказал кардинал, оставив в сторону тарелку. - Тогда что? - Джулия забеспокоилась. - Ваше высокопреосвященство, обязательно нужно покушать. - А я и покушаю! Ришелье встал, открыл холодильник и достал пачку бульонных кубиков "Магги". - У меня будет бульон с гренками! - гордо изрек кардинал. - Я, в отличие от ее величества, кое-что умею готовить!

Джулия: Глава тридцатая, где Рауль и Сашка отправляются в искпедицию за чудо-травой Утро было совершенно обычным. День тоже ничем особенным не отличался. Ее величество устроила истерику по поводу отсутствия его величества за столом, Ришелье попытался защитить Людовика, который всего лишь прогуливался с Дашей по опушке леса, невинно придерживая ее за локоток. Тема разговора между его величеством и его фавориткой была очевидна всем, кроме Анны: естественно, эти двое разговаривали о птичках и зеленом горошке, который Людовик взялся выращивать и в вологодской глубинке. Вчера на грядку с горошком посягнула подлая Шевретта, за что досталось и хозяйке, и Арамису, который не уследил за вредной козой, и самой королеве. Отрубили электричество - и граф Монте-Кристо с м-ль Дантес ездили в соседнюю деревню узнавать, в чем дело. Назад они вернулись довольно быстро: м-ль Дантес несла в руках огромный букет полевых колокольчиков. На это никто постарался не обращать внимания. Главное было, что электичество вернут через два часа. Джоанна и Джон Френсис любезничали, сидя в беседке под вишнями. Миледи довольно злобно посматривала на воркующую парочку, но замечаний сыну не делала - бесполезно что-либо доказывать взрослому человеку, который сделал свой выбор. Ришелье с Леди Лорой и RKM вели беседы по поводу французской поэзии. То есть в основном говорил Ришелье - дамы внимательно слушали. Кассандра собирала землянику. Ромка прыгал вокруг и с визгом носился за лягушками. Евгения сидела на завалинке и чистила лук для супа. Она сегодня была назначена в числе дежурных по кухне. Все прочие или загорали, или читали, устроившись в теньке, а Планше, Мушкетон, Гримо, Рошфор и Матье де Морг азартно резались в карты. Sfortuna и Катерина уютно устроились на крылечке с вышивками. К ним пришел Везувий, решивший почему-то изменить кардиналу. Хотя, может быть, дело было только в том, что из дома пахло рыбой, и запах, исходивший от пяти или шести свежих щучек, приготовленных для супа, щекотал кошачье обоняние. Ответственным за уху был Serg. Словом, все вокруг было солнечным и мирным. Коза Шевретта спокойно паслась на травке. Вокруг бегали куры - пять штук. Арамис, сидевший на пороге баньки, уныло кидал им семечки. Коза не обращала на пастуха ни малейшего внимания. Зато к Арамису, наконец, решила подойти Джулия. - Шевалье, - тихо сказала она, - я не хотела... и я теперь не знаю, как ее расколдовать. Мне стыдно и неловко. Что мне сделать, чтобы вы меня простили и поняли, что я не специально? Арамис только вздохнул. - Может, святой водой на нее брызнуть? - спросила хозяйка Отеля. - Я брызгал... - Но еще я теперь попробую... - Мадемуазель, вы уже наверняка пробовали сделать это, не правда ли? Джулия неожиданно прыснула в кулачок. - Шевалье, а я знаю, что делали вы. Арамис вдруг залился краской. - Взрослый человек, - продолжала Джулия, - а в такую ерунду поверили. Кто вам сказал, что если ее поцеловать, то она расколдуется и снова станет красивой женщиной? - Сашка. - почти через силу сказал Арамис и опустил глаза. Он был похож на несчастного мальчишку. -У него в сказках подобное было... - Не подействовало? - Джулия тяжело вздохнула. - Странно... - Почему? - Арамис растерянно заморгал. - Потому... - Джулия вздохнула еще раз, и сказала с убеждением и болью. - Потому что вы действительно ее любите... Арамис ничего не ответил и осторожно взял руку хозяйки Отеля. Взял и слегка сжал. - Мадемуазель, а вы не допускали мысль о том, что кофе в чашке был заколдован не вами? Если он предназначался вам, и только по случайности выпит другим человеком? Мари не пьет кофе. Она его терпеть не может... Зато вы его обожаете... и когда одна - пьете растворимый, не заварной... - Кому я нужна? - усмехнулась Джулия. Арамис как-то странно посмотрел на нее. - Она тоже хотела бы превратить вас во что-то подобное... - еле слышно сказал он. - Она-то - за что? - Джулия тоже начала медленно краснеть и опустила глаза. - Я ей ничего плохого не сделала, кажется... Арамис поднялся с места, сунул Джулии в руку что-то бумажное, слегка помятое и исчез в зарослях малины. Джулия машинально развернула клетчатый листок. Несколько минут она сидела и в полном обалдении перечитывала текст. Лицо ее то бледнело, то покрывалось красными пятнами. Затем она вскочила, подбежала к козе и звонко чмокнула ее в макушку. - Гуляй, Маня! - сказала Джулия. И показала герцогине язык. Отсутствие Рауля и Сашки первой заметила Евгения, которая уложила Лизавету спать и вышла на крыльцо. - А мальчишки где? - спросила она. Никто не видел ни того, ни другого. Встревоженная Евгения пошла наводить справки. Мальчишки исчезли часа два назад. Последий раз их видели в песочнице - они активно строили там замок. Лекция о французской литературе была прервана. Граф Монте-Кристо прекратил беседу с Адель - они уже час как разговаривали про всякие экономические проблемы. Лейтенант Чижик бросилась искать Джоанну. Джоанна нашлась на сеновале - вместе с Джоном Френсисом. В иное время по этому поводу кто-то непременно съехидничал бы, но только не сегодня. Всем вдруг стало не до шуток. Джоанна быстро поняла, что требуется. И отправилась звать собак. Покомон и собака Баскервилей дрыхли в зарослях малины. Собаке Баскервилей дали понюхать Сашкин резиновый сапожок. Собака покрутилась туда-сюда, и рванула в сторону леса. Все, кто мог, побежали за ней. Бежать пришлось недолго. На мостике, перекинутом через безымянную болотную речку, сидели с самодельными удочками Сашка, Рауль, Лейтенант Чижик и д`Артаньян. В ведерке, стоявшем рядом с Лейтенантом Чижиком, барахтались штук пять карасиков. Рауль и Сашка были раскрашены акварельными красками не хуже индейцев, вышедших на тропу войны. - Вы!!! - сказала им Евгения с непередаваемой интонацией. - Ой, тетя Женя! - радостно засиял Рауль. - А мы были в искпедиции! - Где? - переспросил Мушкетон, бросая в сторону здоровенный дрын. - В искпедиции! Сначала мы искали специальную траву. - Какую траву? - Специальную! - терпеливо повторил Рауль. - Для расколдовки мадам Мари. Мы в книжке прочли. - Какая книжка? - общий испуг постепенно сменялся весельем. - По этому... вот! Рауль вытащил из рюкзачка в виде Винни-Пуха книжку, спертую у кого-то без спросу. Евгения взяла ее. - Это кто тут у нас Зельеварением занимается? - спросила она. Фанаты Гарри Поттера предпочли промолчать. - Слушайте, чего вы все сюда приперлись? Рыбу распугаете! - строго сказал Сашка. - Не видите - люди делом заняты! - Если вы ходили за травой - почему не отпросились? - Потому что там написано, что это должна быть секретная искпедиция! - доверчиво сообщил Рауль, осознавший, что наказывать их не будут. Ну, почти не будут. - А потом мы решили, что это неправильный английский справочник. Таких травов... ой, травей... здесь нет. Здесь же не Англия, да? С логикой виконта трудно было не согласиться.

Джулия: Глава тридцать первая, в которой коза посягает на святое - ...Недаром ирис в переводе с древнегреческого означает "радуга". Кроме того, каждый сорт ирисов - это свой невообразимый аромат. А вы знаете, что ирис является эмблемой нескольких городов Канады, Новой Зеландии, Греции, Швеции, Норвегии, Испании, Италии? Слушательницы, расположившись кружком на полянке, слушали лекцию из истории бородатых ирисов, которую читал граф де Ла Фер. Для удобства дамы приволокли с собой подушки и скамеечки. Зрелище было живописнейшее: граф, восседающий в плетеном кресле, а у его ног - любительницы и даже фанаты бородатых ирисов. Лекцию вполуха слушал Мушкетон, который, сидя на крыльце, плел корзину. Д`Артаньян и Планше решили на пару заняться делом и чинили конек крыши Отеля. Джоанна и Джон Френсис ирисами не интересовались: господин Винтер увел свою даму сердца качаться на качелях. Ирисы были глубоко безразличны и кардиналу с Леди Лорой - эта парочка о чем-то совещалась в "вишневой" беседке. Джулии и Тревиль ирисы, может быть, и нравились, но обе дамы были заняты сооружением вареников. Тревиль пела грустную красивую песню, в которой чуткое ухо без труда опознало бы гимн Украины. Но Тревиль никто не слушал. Ибо на полянке перед домом шла интереснейшая лекция. А если учесть, что в исполнении Атоса дамы были готовы слушать что угодно, то... Словом, вы поняли, что даже тупые шмели старались не нарушать благоговейное молчание. - Даже на гербе Людовика VII находился именно ирис. Лишь позже во французской королевской геральдике появилась лилия... - А откуда вообще взялись ирисы, граф? - робко спросила Лиахим. Граф повернулся к девушке и мило улыбнулся. - Согласно одной легенде, ирис впервые расцвел давным-давно, много тысяч лет тому назад на опушке субтропического леса в Юго-Восточной Азии. Он был так прекрасно, что полюбоваться им собрались не только все звери, птицы и насекомые, но даже вода и ветер, которые затем разнесли созревшие семена цветка по всему земному шару. А когда семена проросли, цветки распустились – ирис стал одним из любимых растений человека. - Что это на графа сегодня красноречие напало? - спросила Тревиль у Джулии. - Так иначе наши красавицы сведения по агротехнике не поймут! Сначала - политес, затем - научный интерес. Он им еще практику пообещал... - У тебя будет лучший иридарий во всей области! - пообещала Тревиль, и снова принялась за вареники. - Ирис флорентийский — Ir. florentina Ker-Gawl. - доносилось с лужайки. - Бородатый вид гибридного происхождения. Цветонос разветвленный, до 70 см высотой, несет 5-7 белых с голубоватым оттенком ароматных цветков. Листья сизые, крупные мечевидные. Цветет в конце мая. Семян не дает, размножается только вегетативно. Недостаточно морозостоек. В культуре с XV века. Сударыни, у нас такие луковицы есть, так что запоминайте! На крыльцо выбежали Сашка и Рауль. Они решили быть примерными мальчиками и потому не шумели. Ну... почти не шумели. - А почему ирисы - бородатые? - спросил Сашка. - У них есть борода? Атос вновь улыбнулся: тема доставляла ему удовольствие, а вопросы показывали, что его красноречие находит отклик в сердцах слушателей. - Пожалуй, что и есть. У них такое строение цветка, - и тут же граф развернулся к Таирни, которая, как прилежная школьница, делала какие-то пометки в блокноте. - Сорта бородатых ирисов могут отличаться друг от друга по размеру цветка, высоте цветоноса, количеству цветков на цветоносе. Что касается цветовой гаммы, то вовсе не случайно этот сияющий, переливающийся всеми красками цветок назван ирисом. Ему присущ искрящийся блеск лепестков, особенно заметный в косых лучах солнца. У бородатого ириса своеобразное строение клеток, фиксирующих свет, как оптические линзы. Существует термин "иридация" – оптическое мерцание, отлив, свечение. Иридация, если так можно выразиться, наблюдалась в глазах дам. - А теперь, - Атос встал, - приступим к практике. Я вам покажу, как правильно ухаживать за ирисами. Дамы чинно подхватили заранее припасенный инструмент и направились к иридарию. Он был расположен по всем правилам агротехники: приподнятая грядка, тихое, не очень солнечное место. - Повторим правила посадки ирисов: корневище делёнки укладывают на холмик таким образом, чтобы после посадки оно выступало наполовину над уровнем почвы, расправляют корни по бокам холмика и засыпают лунку землёй, тщательно уплотняя её руками. Заглубление корневища в почву может привести к гибели ириса. Помните об этом, сударыни! То, что было посажено, уже прижилось - и неплохо. Все об этом знали. Но когда компания завернула за угол дома... ...то увидела мадам де Шеврез. То есть мадам в ее нынешнем обличии ангорской козочки с очаровательными бантиками на крошечных рожках, любовно вымытую в душистом шампуне, с тщательно расчесанной шерстью, которая блестела на солнышке. - Мееее! - сказала герцогиня, выдергивая из грядки очередной ирис. Это, видимо, означало "Подумайте, никогда не думала, что ирисы так же вкусны, как и приятны на вид!". С минуту стояло молчание. - Ты... тварь бородатая!!! - простонала Анна де Монтобан. - Ты чего наделала?! Коза притопнула ножкой, склонила головку - и с неподражаемой грацией припустилась бежать. Ирис она успела схрумать. Началась охота за негодницей. Граф грустно смотрел на разоренный иридарий. Коза перемахнула через забор и убежала в сторону леса. За ней побежали только двое - Арамис и Мушкетон. Остальные вернулись. - Не стоит проклинать судьбу, сударыни. - Атос сделал какой-то жест Гримо, и тот умчался в дом. - К счастью, Гримо истратил свое желание на то, чтобы сделать приятное мне. Он пожелал мне прекрасную коллекцию луковиц ирисов. Сейчас мы с вами вновь посадим небольшую грядку, а затем соорудим забор вокруг. Ответом на это предложение был радостный вопль.

Джулия: Глава тридцать вторая, самая короткая и немножко романтичная Гримо, рубивший дрова у бани, обнаружил в траве листок из блокнота. Листок был сильно пожеван с одной стороны. С другой по нему явно кто-то прогулялся: и этот "кто-то" был с козьим копытцем. Сначала Гримо решил, что листок прекрасно подойдет для растопки. Затем заметил, что на одной стороне записан счет - перечисление книжек и цифры, а с другой... Настанет вечер волоокий - наперсник неги пуховой. И ты, ныряя в сон глубокий, в перине тонешь с головой. Да будут снов соцветья, гроздья благоуханны и нежны... Хозяйка в доме ты и гостья в стране, куда уводят сны. Бесплотный призрак, тень тумана, у изголовья твоего как верный страж я тихо стану, не подпуская никого. Блеснёт луна щекой хрустальной, пахнёт фиалкою ночной - с её тоской, надеждой, тайной, с её любовью неземной... Гримо только вздохнул. Разгладил листок на колене. Еще раз вздохнул - и сунул в карман. Почерк он знал. Но не мог сказать наверняка, кому отдать этот листок. Кто ж их разберет, этих поэтов... Перечитал не спеша, хлопнул себя по лбу. И тихо, почти крадучись, отправился в мезонин. Комната хозяйки была открыта. Гримо достал листок и положил его между страницами Библии, лежавшей на столике...

Джулия: Глава тридцать третья, в которой его величество получает творческое задание - Господа! - очень серьезным тоном сказала хозяйка Отеля, когда большинство из постояльцев валялось на полянке перед домом, переваривая вкусный завтрак (по кухне дежурили Портос, Тана, Евгения и граф Монте-Кристо). - Есть дело. Д`Артаньян радостно хихикнул. - Давненько мы не сталкивались с гвардейцами кардинала. Джулия покосилась на него. - Кулаки чешутся? Побереги для общей пользы. Я вот про что: у нас намечается несколько дней рождения. Евгения. Портос. Ну, и обожаемый писатель. Как отмечать будем? - Упс... - озадаченно пробормотал Мушкетон, сидевший на крылечке и чистивший картошку к обеду. - Задача важная! - подтвердил Планше. Гримо привычно вздохнул. - Нужно отметить все эти события! - с неожиданным энтузиазмом включился в разговор его величество. - Прием. Обед. Охота. Ужин. Балет и фейерверк. Кардинал чуть улыбнулся. - Можно пригласить актеров. - Все вместе будем отмечать или каждому по отдельности? - спросила м-ль Дантес. - В самом деле - все вместе или по отдельности? - подхватила Лиахим. Все посмотрели на короля. Король посмотрел на кардинала. Кардинал безмятежно взирал на лазурное небо. - Три охоты мы не потянем! - решительно возразила Джулия. - Будет как в анекдоте: придет лесник и всех нас отсюда выгонит. Одну постараемся организовать. Мушкетон, возьметесь? Мушкетон просиял и кивнул. - Может быть, без охоты и балета обойдемся? - спросили сразу несколько голосов. - Нельзя! - гордо возразил его величество. - Этикет не допускает. - А принимать кого будем? - Послов! - его величество дал понять, что разговор закончен, дело можно считать решенным, и обсуждать больше нечего. - Сценарий я беру на себя. Все три дня рождения отмечаем отдельно. Кардинал неопределенно хмыкнул. К счастью, это мало кто услышал. Из дома, сладко потягиваясь, вышли гламурные дамы. Анна Австрийская была в бирюзовом купальнике. На левом плече сверкали алмазные подвески. Миледи выбрала алый купальник весьма смелого покроя. К давнишней лилии на плече теперь прибавилась татуировка на спине: дракон, изрыгающий пламя. - У нас будут увеселения, пупсик? - ее величество подошла к его величеству и потерлась щечкой о плечо мужа. Король гневно дернул бровью. - Это что за вид, ваше величество?! - Тебе не понравилось, что я надела подвески? Но ведь ты мне подарил их, чтобы я блистала! - Немедленно оденьтесь как полагается! - А я что - раздета? - Анна с удивлением оглядела себя и вдруг нехорошо сжала свой габсбургский ротик. - Знаешь что, сатрап и деспот? Ты можешь делать что угодно. Я совершенно не обязана тебе подчиняться. У нас свободное общество. И плюрализм мнений. Пойдем, Анька. Онемевший от наглости супруги король застыл на месте как библейский соляной столп. Ее величество и миледи гордо проследовали к ожидавшему их лимузину: дамы уже который день с утра до вечера пропадали на речке, почти не появляясь дома. - Козу с собой возьмите! - Джулия бросилась к сарайчику. - Ей и здесь хорошо! - донеслось из машины. Лимузин уехал. - Плюрализм мнений! - его величество покраснел от гнева. - Да я ее... на хлеб и воду! В Бастилию! - Успокойтесь, Луи! - Даша немедленно оказалась рядом и умоляюще взглянула на короля. От звука ее голоса король моментально пришел в себя и даже улыбнулся. - Темой интермедии на день рождения Евгении будет "Похвала добродетельной супруге"! - мечтательно сказал он, украдкой пожимая дрожащие пальчики Даши. - Ура! - закричали все. - Только, - его величество строго оглядел всех, - никому не отлынивать. Дело государственной важности. - А то! - сказали в один голос Рауль и Санька.

Джулия: Глава тридцать четвертая, в которой сначала спасают птиц, а затем - спасателей птиц - Везувий ест ласточек! - тревожным тоном сообщил Рауль. - Ну и что? - Санька куда более прагматично относился к некоторым явлениям повседневной жизни. - Но его же кормят! Зачем ему ласточки? Два мудреца озадаченно нахмурили лбы. В самом деле - зачем кот, рискуя жизнью, лезет по водосточному желобу к гнездам ласточек, когда у него в блюдце постоянно есть еда? Да еще отдельные фанаты пушистых, полосатых, хвостатых и муркающих балуют Везувия то сухим кормом, то вкусной рыбкой, то ложечкой сметаны? - Ты прав. Незачем. К тому же Вазик толстый. Он сорвется и упадет на землю! - наконец, сказал Санька. - Думаешь, перестанет охотиться на ласточек? - Рауль был совершенно не уверен в том, что падение как-то повлияет на охотничьи инстинкты кота. Санька опять задумался. Мимо прошел Мушкетон. Он нес большой кусок плотного гофрированного картона - для какого-то ремонта. - Дядя Мушкетон! - окликнул его Рауль. - Чего изволите, ваша светлость? - Мушкетон тут же остановился и стащил с головы бейсболку. Пребывание в эпохе, где уже нет господ и слуг, мало повлияло на манеры достойного дворецкого г-на дю Валлона. Даже несовершеннолетнего дворянина, тем более - сына Атоса, нужно было уважать. - Можно будет взять немножко картона? Иногда Рауль весьма напоминал маленького ангела, случайно оказавшегося на этой грешной земле. Мушкетон растаял и тут же большими ножницами отрезал длинную полоску. - Пожалуйста! - Спасибо! - самым нежным тоном ответил Рауль. Санька дождался, пока Мушкетон удалится. - Зачем тебе это? - Ты не понимаешь! - Рауль сиял. - Мы вырежем из картона такие крышечки. Залезем на крышу. И прикроем каждое гнездо так, чтобы кот не смог его достать! Эта штука легкая, гнездо выдержит. Санька аж рот приоткрыл от удивления. - Голова! - сказал он с нескрываемым уважением, когда до него дошло все величие замысла Рауля де Бражелона. *** Забраться на крышу оказалось нелегко. Но это требовалось сделать. Мальчишки долго кряхтели, пытаясь сдвинуть с места лестницу. Но без помощи взрослых они даже не смогли ее приподнять. Санька отделался двумя занозами, Рауль - синяком на коленке. Неудача нисколько не омрачила их настроения. Санька самостоятельно избавился от заноз и, посасывая палец, начал искать альтернативный способ забраться на крышу. Попасть на сеновал было легко. Однако, путь с сеновала на чердак представлялся непреодолимым - там лестницы не обнаружилось. С чердака на крышу взрослые перелезали через люк. Добраться до люка без лестницы было тем более невозможно. Выходит, и этот способ не годился. Рауль растерянно озирался по сторонам. Санька смотрел себе под ноги. Внезапно его лицо просияло. - Во! Мы заберемся на вон те клетки. Сначала я, потом ты. А с клеток можно подтянуться до бревна, которое торчит с чердака. - Это не бревно, а балка! - гордо сказал Рауль. - Главное, что оно толстое и крепкое! - Санька не обратил внимание на уточнение. Рауль подумал - и согласился. Какое-то время они потратили на сравнение накачанных мускулов. Решили, что оба - вполне крепкие ребята, чтобы подтянуться и удержаться на руках. Первым полез Санька. Затем - Рауль. Старые кроличьи клетки, стоявшие у стены на дряхлом верстаке, оказались конструкцией весьма шаткой. Но разве это кому-то когда-нибудь мешало в достижении великой и благородной цели? Мальчишки продвинулись примерно метра на три и находились практически под той самой балкой. Неожиданно одна клетка зашаталась и со страшным скрежетом обрушилась вниз. К счастью, то место мальчишки уже миновали. Оба испуганно вжались в стену. Санька, державший картон в руке, облегченно выдохнул. Рауль привычно перекрестился. Они не учли одного: до балки не дотягивался ни тот, ни другой. Обоим пришлось бы прыгать. Обсудить, кто прыгает первым, подельники не успели. На шум примчался г-н д`Артаньян. Почему-то он из смуглого сразу же стал серым. Это было заметно даже в полумраке. За ним в дверь влетели г-н граф и г-н Портос. Оба молниеносно оценили обстановку. - Рауль, - спокойным голосом сказал граф де Ла Фер. - Стойте неподвижно. И вы, Александр, тоже. Д`Артаньян подставил к крайней клетке лестницу и ловко вскарабкался по ней. Портос плечом прижал пару клеток к стене и для верности как следует уперся о дверку одной из них рукой. Не прошло и минуты, как в руках графа оказался Санька, за ним последовал Рауль. Гасконец спрыгнул сам. - И куда это мы полезли? - ехидно спросил он, стряхивая с рук соломинки и грязь. Рауль посмотрел на своего опекуна - и, холодея, понял, что влип. Про план спасения ласточек от кровожадного мерзавца Везувия можно было не рассказывать. Тут бы себя спасти...

Джулия: Глава тридцать пятая, в которой Планше выступает как специалист по технике безопасности Атос с Раулем даже разговаривать не стал. Оказывается, Рауль нарушил Самое Честное Слово, которое приравнивалось к клятве. Слово было дано после несанкционированного побега в лес за Волшебной Травой. Тогда Рауль, заливаясь слезами, пообещал дорогому опекуну, что он больше никогда, никогда не сделает того, что огорчило бы графа. И на сколько дней того Честного Слова хватило? Рауль ходил несчастный и одинокий. Все попытки утешить его пресекал сразу. Евгения оказалась куда более сердобольной. Во всяком случае, с Сашкой не просто разговаривали: ему попытались доходчиво объяснить, чем могла завершиться искпедиция по спасению ласточек от Везувия. Рауль и Санька, сидя на скамеечке, слушали и смотрели. В роли лектора выступал Планше. В качестве сочувствующих присутствовали Арабелла, Лиахим, Джоанна, кардинал Ришелье и сама Евгения. - Никогда никуда не залезайте, - вещал Планше, - пока не убедитесь, что то, на что вы полезли, вас выдержит. Каждый предмет должен иметь точку опоры. Если она недостаточно основательна, вы упадете. А на вас упадет то, что было плохо поставлено или закреплено. И будет больно. - Очень больно! – авторитетно подтвердил Ришелье. Из чего все присутствующие, кроме мальчишек, сделали вывод: будущее светило церкви и политики в возрасте Саньки прыгало где хотело и залезало куда желало. Видимо, его эксперименты были не всегда удачны… - Можно переломать руки и ноги! – дополнила Джоанна. Покемон, свернувшийся у ног хозяйки, злобно тявкнул. - Уж ты-то помолчи… собака! – тихо сказала ему Арабелла. Она не испытывала особо нежных чувств по отношению к Раулю, но на этот раз бедолагу было действительно жаль. Ибо в момент совместной выревки подельники честно рассказали: куда лезли, зачем лезли, и какие благие цели преследовали. После чего Евгения сменила гнев на милость. Но на лекции по технике безопасности все же настояла. Мальчишки имели возможность своими глазами посмотреть, что было бы, если бы кто-то из них (пусть даже легонький Рауль) подпрыгнул на той самой клетке, откуда снял их гасконец. Планше достаточно было просто хлопнуть рукой по ее краю – и… На треск и вопли прибежали зрители. Впереди всех неслась коза Маня. - Мееееэ… - в ее возгласе послышалось одновременно удивление, восторг и разочарование - тем, что обошлось без жертв. Действительно, Планше успел отпрыгнуть. Сашка невольно прижался к матери. Рауль же глотал слезы и старательно отводил взгляд от бесформенной груды досок. - Что встали? – осведомился Планше. – Помогайте разбирать…На растопку будем колоть… Старые рейки и доски не годились для большой печки, но отлично подходили для той, что стояла в бане. Был организован стихийный субботник. Рачительный Мушкетон радовался тому, что наконец-то в сарае освободится место, а Джулия больше не будет причитать по поводу того, что у нее руки не доходят избавиться от всякого хлама. Его величество, узнав о произошедшем, лично ходил к графу де Ла Фер. Но вернулся к обществу с лицом вытянутым и бледным. Общество не удивилось: все были наслышаны о принципиальности Атоса. *** За ужином у всех без исключения было плохое настроение. И только в половине одиннадцатого Леди Лора вернулась с улицы с хорошей новостью: Рауль набрался смелости и сам пошел к графу. О чем говорили г-н де Ла Фер и г-н виконт – никто не знал, поскольку подслушивать никто бы посмел… Через полчаса, когда уже начало смеркаться, Рауль явился за вечерней чашкой кефира и булочкой с глазами, распухшими от слез, но сияющими. - Помирились? – ласково спросила его Кассандра. Рауль радостно кивнул. - Вот и славно! - подхватила Меланхолия. - А для ласточек что-нибудь придумаем! - пообещал граф Монте-Кристо. Это обещание было столь многозначительным, что все присутствующие переглянулись. - Это будет круто! - подытожила м-ль Дантес.

Джулия: Глава тридцать шестая, в которой говорится о драконах и булочках, а Гримо произносит речь Анна Австрийская загорала на полянке. Рядом смирно щипала травку коза де Шеврез. Зрелище выглядело как картинка из гламурного журнала. Миледи с несчастным видом сидела на крылечке: лицо ее было покрыто толстым слоем первосортной деревенской сметаны. - Мадам, загар вреден для столь светлой кожи, как у вас! - Ришелье, проходя мимо, решил сказать неколько слов своей бывшей сообщнице. - Жить вообще вредно! - вздохнула миледи. - Ваше высокопреосвященство, я уже вполне отдохнула. Не пора ли собираться назад? Чего-то мне здесь не хватает... того гляди, кого отравлю от скуки. Или совращу. - Кого здесь совращать, милая? - кардинал холодно посмотрел на миледи. - Сеню твоего? - К Сене меня теперь его жена на пушечный выстрел не подпускает! - пожаловалась миледи. Кардинал развел руками, как бы показывая, что он в таких делах ничего посоветовать не может. Более того - и не желает. Шурша шелком сутаны, его высокопреосвященство удалился в сторону вишневой беседки. Везувий побежал следом. - Все мужики - козлы! - в сердцах сказала миледи. Коза Мари покачала головой и противно мэкнула. *** - Фейерверк будет прекрасный! - довольно потирая руки, сказал его величество. Король выглядел весьма радостным и полным энергии. Настроение его величества не могло не передаться Даше, которая сидела рядом с Людовиком и, кажется, ничего и никого больше вокруг не видела. Малый худсовет заседал в комнате его величества. В круг избранных особ вошли сам его величество, граф Монте-Кристо, Арамис, Леди Лора, м-ль Дантес, хозяйка Отеля, а также г-н Гримо как главный эконом Отеля. Что поделать: Отель был волшебный, а деньги на праздник требовались самые что ни на есть настоящие. И никакое волшебство не могло их заменить на что-то иное. Например, на фантики от конфет. - Кстати, про фантики! - его величество чуть нахмурился. - Потребуется много оберток, поэтому приказываю на завтрак подавать как можно больше карамели в цветных обертках! Гримо покачал головой. Король нахмурился еще больше. Гримо вытащил из-за пазухи довольно объемную пачку конфетных фантиков и, почтительно поклонившись, протянул ее королю. - Вы предлагаете обойтись этим? - Людовик с подозрением крутил пачку в руке. - На конфетти хватит! - Гримо что-то отчеркнул карандашом у себя в блокноте. - А на хвост у дракона? - король даже привстал со своего места. Гримо вновь поклонился с самым почтительным видом. Затем он подошел к стене, на которую был заранее прикреплен лист ватмана. Общество замерло: до этого шел "мозговой штурм", где высказывались самые смелые творческие идеи. Теперь настало время сухих подсчетов. Гримо вывел красным маркером сумму с шестью нулями. - Наш бюджет! - пояснил он. Затем в его руке появился синий маркер. - На еду. Затем - черный маркер. - На иллюминацию. Зеленым маркером Гримо обозначил еще одну статью расходов: - На развлечения. - Довольно! - пробормотал его величество, ожесточенно теребя ус. - Довольно! Я понял. - Или дракон, или булочки! - развел руками Гримо. - Дракон! - воскликнула Леди Лора. - Булочки... - тихо сказала м-ль Дантес. - Гримо, а на все точно не хватает? Тот покачал головой. Компания испустила дружный вздох и нехотя развернулась к столу, заваленному бумагами. Говорить о творчестве в условиях финансового кризиса уже не хотелось. Потому воцарилось унылое молчание. Арамис еще что-то пытался предлагать, но его красноречие успеха не имело. Внезапно Гримо кашлянул. - Что такое? - спросил его величество. Гримо, улыбаясь, перевернул лист и нарисовал на нем сумму с семью нулями. - Какой банк мы пойдем грабить? - спросила Леди Лора. - Мы займемся бизнесом? - поинтересовалась Даша. Гримо улыбнулся еще шире и сказал одно-единственное слово, указывая на графа Монте-Кристо. - Спонсор!



полная версия страницы