Форум » Не только по Дюма » Взаимопонимание » Ответить

Взаимопонимание

stella: Навеяно пока тремя локдаунами. Все, что касается нахальства кабанов - чистая правда.

Ответов - 300, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 All

Черубина де Габрияк: Рыба пишет: почему по-русски? А где сказано, что по-русски? Мы когда роман в переводе читаем, там все по-русски и ничего. stella , Ты их с мобилой домой отправила? Ты знаешь, что если приволокти артефакт из другой реальности, последствия могут быть непредсказуемы и все у них пойдет наперекосяк?

Рыба: Черубина де Габрияк, так я ж вроде как про конкретную надпись на стене, что имеется в реале! Интерэсно, а как то же, но на иврите?

stella: Рыба - "тахат" то самое, что вас интересует. А заброшен он потому, что лет 20 назад , южнее, не въезде в город, построили новую автостанцию. Надо сказать, что и она имеет уже скучный вид, потому что много севернее отгрохали еще одну, с кучей развязок, туннелей и именно рядом с тем городом Нешер, куда и попала по моей воле вся компания. Черубина де Габрияк , эта мобила им еще отзовется.))))


Рыба: stella пишет: ...эта мобила им еще отзовется.))) - Скажіть, Рошфор, як називалося те місце... Ну, як його... - Армантьер, чи що? - А, точно! Як туди проїхати? - У вас, пан Атос, знову GPS не працює? Ось, слухайте: "Аліса, проклади маршрут до Армантьєра!" - А хто ця Аліса?

stella: - Справа у тому, пан Рошфор, що герой одного роману не може спiлкуватися з героями iншого роману. Тому с панненкою Алiсою ми не знайомi.

Рыба: - А ось з леді Вінтер, пан Атос, пам'ятається, ви ближче нікуди знайомі... - Єхидний ви людина, Рошфор...

Черубина де Габрияк: Рыба пишет: так я ж вроде как про конкретную надпись на стене, что имеется в реале Я про нее подумала, конечно... но... Рыба пишет: Скажіть, Рошфор А чого цэ раптом украйинскьою?

Черубина де Габрияк: stella пишет: Черубина де Габрияк , эта мобила им еще отзовется.)))) Ну значит я верно мыслю. Ты там это, канон не сильно порушь.

Рыба: А що, хтось не розуміє?

Кэтти: Та розумieмо. Велика важливiсть.

stella: Ленкин, твой комп не понимает украинский. )))))) Посмотри, что он от себя написал.)))

Черубина де Габрияк: Рыба пишет: А що, хтось не розуміє? Та гадаю, не тилькы лыше уси. Мэни то воно однаковэ, пысаты тилькы не зручно. Но думаю, все ж таки не все понимают.

stella: Я вот с изумлением установила, что понимаю еще и по-белорусски.)))

Lumineuse: Рыба пишет: А що, хтось не розуміє? Вот я, например и вообще. stella, так это ещё не финал?

stella: Lumineuse , далеко не финал. Это почти конец только первой части.

Черубина де Габрияк: stella пишет: Я вот с изумлением установила, что понимаю еще и по-белорусски.))) И че ж его не понимать, зная русский с украинским? Польский тоже, кстати. stella пишет: Это почти конец только первой части. Мне нравится почти конец только первой stella пишет: далеко не финал Ну да, иначе вопрос: ради чего было это все? Чтоб Атос книжку прочел? От чего он, к тому же, отказался. Не любит он читать, я заметила: руки выкручивать приходится. В моем случае, правда, это юридический документ, но не суть важно.

stella: Черубина де Габрияк пишет: Не любит он читать, я заметила: руки выкручивать приходится. В моем случае, правда, это юридический документ, но не суть важно. Тонкий намек на некие обстоятельства?

Ленчик: Рыба пишет: А що, хтось не розуміє? Не то чтобы ругаюсь, но недоумеваю. Во-первых, да, действительно, нас уже как минимум трое - тех, кто не говорит и не понимает украинский. Во-вторых, я не фанат напоминать про правила, но официальный язык форума все-таки русский. Возможно, стоит хотя бы дублировать сообщение на русском, если лично вам так важно написать его на другом языке, например, чисто из лингвистических или филологических соображений?

stella: Девочки, в принципе, там такие слова использованы, что понять труда не составит, они близки к русскому. Ведь мы же спокойно пользуемся иностранными словами, говоря по-русски, а аналогия там посложнее. А всякие новомодные словечки так я, например, вообще не понимаю, хоть их русскими считают. (И уже не раз переспрашивала). Я была в классе третьем, мама принесла мне потрясающе красивую книжку на болгарском. И я ее, с трудом, но прочитала. Потому что в голову не пришло, что надо было отказаться понимать книгу, которая написана немного не по-русски.

Рыба: Ленчик, да ведь и я тоже не розумию! Но уж очень прикольно эти графья на мове звучат! (Не в обиду графьям и мове!) А по-белорусски ещё чище!



полная версия страницы