Форум » Господин, который редко смеется » Ифис » Ответить

Ифис

jude: Название: "Ифис" Автор: jude Фэндом: Дюма "Три мушкетера", Куртиль "Мемуары графа де Рошфора", биография Анриетт де Роган Персонажи: Рошфор-отец (Шарль-Рене), его сестра, Анриетт де Роган, и кузина Изабо де Пон Жанр: Джен Рейтинг: G Статус: в процессе Отказ: Дюма, Куртилю Краткое содержание: девичья болтовня :) Примечание: этот фанфик сюжетно связан с фанфиком "Золушка". Время действия: август 1585 г.

Ответов - 151, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 All

jude: Лея, все скоро выяснится Все сплетни, которые рассказывает Анриетт - по мотивам реальных сплетен)

stella: Клубок настоящий. И да, клювом лучше не щелкать.))

jude: stella, самое главное, что Анриетт не лжет: они действительно друг друга любят или, по крайней мере, держатся друг друга. Они - гугеноты в католическом окружении в период религиозных войн. И кроме них самих у них никого нет. Просто у детей стиль общения такой: поддеть, уколоть - и тут же помириться. Они после ссоры спокойно продолжили общаться и играть. Исторически, семья, вообще, была интересная: девочек там ценили больше, чем мальчиков. Это началось еще с предыдущих поколений. Дочерям давали образование, которым не всякий дворянин мог похвастаться (все три древних языка, на уровне, позволявшем читать Библию в оригинале; математика, основы тайнописи, стихосложение). И выделяли им долю наследства, позволявшую жить независимо, своим домом. Екатерина - "эмансипированная" дама 16-17 вв. После рождения наследников решила не вступать в новый брак. Посвятила себя воспитанию детей и искусству. Переводы, книги, театральные постановки, литературные салоны, коты по всему дому, ужины в три часа ночи и сон - на рассвете. Во время осады Ла Рошели была в городе, терпела все лишения вместе с осажденными.


stella: Жаркое из крысы на серебряном блюде ела? То ли быль, то ли легенда.

jude: Эта история мне пока не встречалась, а вот конину Роганы, вроде как ели, во время осады.

Кэтти: jude , замечательно! Эти Роганы, посыпавшиеся как горошины из стрючка- прелесть просто.

jude: Дамы (и господа), я не отметила это сразу, поэтому говорю теперь: я только за критику и обсуждение фанфика. Пожалуйста, не стесняйтесь и пишите все, что считаете нужным. Я получаю отзывы в личке, но фанфик выкладывается на форуме, для всех читателей, и принимать критику (или спорить с ней) мне бы тоже хотелось на форуме, чтобы все могли высказаться. Поэтому, пожалуйста, не стесняйтесь отмечать сюжетные недочеты/провалы, несоответствие эпохе, неясные места, лишний эпатаж и т.п. И вообще обсуждать сюжет и характеры героев.

stella: jude , насчет эпатажа - так куда деться от правды, даже если она не слишком приятна. У меня сложилось свое представление о семье Ла Феров, соответственно нравам эпохи. Я не любитель идеализации того, что происходило, и уверена, что многое для нас было бы диким. Хотя, проповедуя высокие моральные ценности, человек все равно остается хищником.))) Исходя из этого, я не хочу излишне идеализировать даже своего любимого героя.

jude: stella, на самом деле, мне хорошо заметили, что шутки над собственной возможной незаконнорожденностью - это немного чересчур) Поэтому кое-что в этом отрывке я потом поправлю, но буквально одним штрихом. Суть и содержание разговоров не поменяются. Дальше эпатажа должно быть больше)) Но Анна и Анриетт шокировали весь Париж)

Черубина де Габрияк: jude , мне пока все нравится. Но я воспринимаю фик отдельно от Дюма. Возможно, дальше это поменяется. Но и события у вас много до. И ни один из ваших персонажей у Дюма не появится. Еще вот такой момент: мы мало знаем о прототипе Изабо - Антуанетте де Пон. Кстати, в фандоме сложилось ошибочное написание на русском ее фамилии Понс. Я увидев еще раньше, в другом фике - если не ошибаюсь "Предок" - ваш вариант, пошла проверять французскую транскрипцию. И таки, Пон, а не Понс. Потом у себя правила. Спасибо. Так вот, в основном мы о ней знаем только то, что она ответила на притязания короля Генриха. И у вас в 1й части (или главе) мне она показалась слишком застенчивой и робкой, для той, которая так сказала бы королю. По поводу историчности: мне важен исторический фон. Но вместе с тем, порой замечаю у фикрайтеров излишнюю зацикленность на матчасти, считаю это лишним. Так что у вас меня лично все устраивает. Небольшой вопрос и для себя тоже. Не могу вывести закономерность обращения на "ты" и "вы" у знати. Когда уместно "ты"? У меня пока "ты" говорит героиня подруге в монастыре. И тетка графа на "вы" не звучала По себе знаю, что комментарии важны, даже критические. Но вы выкладываете маленькие кусочки. И после каждого писать "Спасибо, понравилось"? Я просто нажимаю на "спасибо". Ноя с интересом читаю. Шутки над возможной незаконнорожденностью мне не показались через чур в контексте данного семейства, каким оно показано. Вполне допускаю.

stella: jude , меня как раз такие грубоватые шутки не смущают нисколько, правда даже в пансионы для знатных девиц просачивалась.

jude: Черубина де Габрияк, нет-нет, я совсем не прошу писать "спасибо", я прошу писать критику и замечания, если они есть) Про Пон/Понс - очень интересно, я просто этой темой внезапно занимаюсь по работе (хотя ни разу не франкофон - на материале языка провансальских евреев). Так вот, мне нашли материал, что эта конечная -s начинает исчезать из произношения в самом конце 16 в. На глазах у наших персонажей) Про ты/вы - оно у меня в этом тексте скачет, тоже надо будет подумать. Про французскую практику употребления - не знаю, читала про испанскую, но они могли сильно отличаться. Знаю только, что у Куртиля Ришелье с Рошфором на "ты", когда не сердится. А Рошфор с патроном - всегда на "вы". Что пока получилось у меня: - дети между собой на "ты" (у них небольшая разница в возрасте, и Изабо очень часто бывает в этом доме); - мадам Екатерина с Изабо на "ты", с Анриетт за столом - на "вы". Это тоже, имхо, логично: она делает замечание и говорит строже; - единственный случай, который выбивается: это когда Анриетт говорит Шарлю-Рене: "Уходите... Вы липкий, сладкий, сейчас сюда налетят пчелы". И Изабо с ним тоже на "вы". Про характер Изабо: это лето-осень 1585 г., ей здесь 15 лет, идет 16-й год. Генриху она откажет пять лет спустя, уже будучи молодой вдовой, матерью, хозяйкой маркизата. Наверное, характер мог развиться. В этом фанфике будет момент, который мог, как мне кажется, привести к этой перемене.

Черубина де Габрияк: jude пишет: Про Пон/Понс - очень интересно, я просто этой темой внезапно занимаюсь по работе (хотя ни разу не франкофон - на материале языка провансальских евреев). Так вот, мне нашли материал, что эта конечная -s начинает исчезать из произношения в самом конце 16 в. На глазах у наших персонажей) Оно вполне могло сохраниться по сей день. Почему меня и не смутило, и я так написала, вслед за всеми. Вообще я вынесла для себя только то, что правила французской фонетики в именах собственных не действуют, или действую как-то по-особому. Но это надо отдельно копать, возможно, по каждому случаю. Но я сотни раз прокалывалась во Франции. jude пишет: Про французскую практику употребления Я даже у Дюма не смогла вывести закономерности. Я про оригинал. Атос с Гримо то на "ты", то на "вы", с другими слугами на "вы". Диана с Бюси на "ты". Продолжать можно бесконечно. jude пишет: Про характер Изабо: это лето-осень 1585 г., ей здесь 15 лет, идет 16-й год. Генриху она откажет пять лет спустя Я понимаю. Но мне показалось, что тут что-то должно из детства идти. jude пишет: нет-нет, я совсем не прошу писать "спасибо" "Спасибо" по просьбе не пишется. )) Но почему не написать, если нравится. Но тут я сразу написала, и мнение не поменялось.

stella: Черубина де Габрияк , Атос с Гримо на "вы", когда командует им демонстративно, как в истории с проглатыванием письма. Но это только в ТМ. Дальше только на "ты". Lys когда-то делала забавную выборку по "Тыканью" между всеми, и такую же - по ругательствам.)))

Черубина де Габрияк: stella пишет: Lys когда-то делала забавную выборку по "Тыканью" между всеми, и такую же - по ругательствам.))) Ты обещала мне ее найти.

stella: Черубина де Габрияк , это по ругательствам. https://dumania.borda.ru/?1-16-0-00000004-000-0-0-1641420095

jude: stella пишет: Атос с Гримо на "вы", когда командует им демонстративно, как в истории с проглатыванием письма. Вот, в испанском то же самое по отношению к слугам. "Вы" - выволочка, холодность, равнодушие. "Ты" - хорошие отношения между господином и слугой. Черубина де Габрияк пишет: Но мне показалось, что тут что-то должно из детства идти. Интересно, спасибо. Значит в следующей сцене Изабо может оказаться еще дальше от прототипа. Там довольно тонкий момент, посмотрим, что получится)

stella: Ни на Фикбуке, ни на Дюмании, ни на Прозе я не смогла найти подборку по "тыканью". Но я ее по разрешению Лис точно выкладывала либо здесь, либо на Дюмании. Не могу найти, но кто-то из наших ее себе утаскивал. ПосмотритеЮ может найдете. Пересматривать почти полторы тысячи писем от Марины просто нет возможностей.))

jude: https://dumania.borda.ru/?1-16-1668161230202-00000014-000-30-0#028 https://dumania.borda.ru/?1-16-1668161359975-00000014-000-60-0#030 Посты Lys про "ты" и "вы" Ниже там еще статистика по "Двадцать лет спустя"

Grand-mere: Уважаемая jude ! Отношу себя к давним читателям и почитателям Вашего творчества, в котором ценю и великолепное воссоздание эпохи, и яркие характеры героев, и сам стиль повествования. Но вот Стелла, например, считает меня специалистом по "ловле блох". В этом качестве позволю себе заметить, что выражение "щелкать клювом" показалось мне излишне современным. Нет, оно не нарушает общей атмосферы, но не найдется ли какого-то аналога, более близкого стране и веку?..



полная версия страницы