Форум » Вести с полей » Французы снимают Мушкетеров. » Ответить

Французы снимают Мушкетеров.

stella: https://360tv.ru/news/kultura/novuju-ekranizatsiju-treh-mushketerov-snimut-vo-frantsii/ Это очередная тема для нас.

Ответов - 300, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 All

L_Lada: Ленчик, я, пожалуй, тоже выскажусь за себя. Хотя вроде тоже грязью не поливала - кроме той, что увидела на скрине. Я вообще не люблю экранизации любимых книг. В принципе. Скорее всего, дело не в экранизациях, а во мне - ну вот такое восприятие. Исключения можно пересчитать по пальцам одной руки, причем допускаю, что фильм Бордери входит в их число во многом потому, что именно с него для меня началась любовь к мушкетерам вообще и к каждому в отдельности. Не знаю, как отнеслась бы, если бы впервые посмотрела уже после прочтения. Но вышло так, как вышло. По аналогичной причине люблю трофейный фильм 1939 года, хотя к роману Дюма эта клоунада вообще имеет весьма косвенное отношение. Но с него начинались мушкетеры для моей мамы, и с этим вообще многое связано. Остальные - увы. Поэтому и смотрю далеко не все, но французов гляну, конечно. Правда, не знаю когда. Возможно, дождусь, когда все выйдет. И, может быть, даже понравится. Не теряю надежды - ну а вдруг? Что касается грязных рук. Я знаю, что такое отсутствие душа и уж точно видела немало фильмов, в которых 17 и прочие века показаны отнюдь не стерильными. Хотя руки мыли даже тогда. Но у нас не историческое кино, а экранизация романа, у которого своя условность, романтическая. Дюма, чего греха таить, забивал на очень многие детали, но уж если он потрудился заострить внимание читателя на том, как должны выглядеть руки Атоса, то господам киношникам не худо бы его мнение уважать. Хотя, мне еще, например, не нравятся руки Штирлица - бывает такое и без всякого Дюма. И еще. Чую, сейчас огребу неслабую кучку тапок с вложенными в них гнилыми помидорами. Но если мне непременно придется выбирать между Хилькевичем и Жигуновым, то я все-таки за Жигунова. Что бы там ни было. Потому что Хилькевича не люблю давно и страстно, и причин полюбить с тех пор не добавилось.

Черубина де Габрияк: Ленчик пишет: Но, друзья, если хвалить Бордери - это тактичность, а хвалить что-то еще - нет, то это так не работает)) Так хвали других, ругай Бордери. Вот не вижу проблемы. Ленчик пишет: Серьезно?! Ну или считает эту экранизацию скучной. Ленчик пишет: Очень хочется замедлить картинку и убрать музыку - это, пожалуй, то, на чем лично я ломаюсь при просмотре. Мне в первый просмотр - уже в сознательном возрасте - тоже хотелось замедлить. Но я зачем-то пошла посмотреть еще и поймала ритм. Теперь фильм Хилькевича воспринимается, как замедленная съемка. Ленчик пишет: А потом каааак понравились)) А мне каааааак разонравилось. Но все равно вздрагиваю, когда случайно попадаю по телевизору - теперь ее крутят часто - и не могу переключить. Не вижу проблемы и в том, что тебе нравится Жигунов. Но я первый раз вообще бросила в самом начале и посмотрела только ролик с выборкой линии Атоса и миледи. Недавно, прочла положительную рецензию, подумала: "Может я ошиблась", села смотреть, искренне стараясь разглядеть те положительные моменты, которые отметил автор статьи, но на середине "сломалась" и закончила просмотр, проматывая куски. Но можно сказать "добила". Отметила красивый визуальный ряд в целом, но не кастинг. Кроме интересного Бонасье и Бекингема... ну может еще Портоса. По итогу все так же считаю, что режиссер и сценарист не дружат с логикой. При этом недавно удосужилась глянуть фильм Лестера 1973 г. с налетом "театра абсурда", и к собственному удивлению пришла к заключению, что что-то в этом есть. Но там, в отличие от Жигунова, заложена эта некая абсурдность и комедийность. А у Жигунова, вроде все всерьез, а смотрится абсурдом и комедией. Но нравится тебе и на здоровье. О новой версии окончательного мнения не составила. stella пишет: Потому что операторская работа - это, между прочим, искусство. И то - что на экран попадает - это отобранный и просеянный кусок жизни, а не запись для следствия. Согласна на все 200%. Осознала особенно особенно живо, когда волей обстоятельств занялась фото-репортажами. И постоянно думаю о том, что и как на снимке выглядит. Ибо, как ты говоришь, не для следствия. Хотя недавно мои фото для него пригодились. Качество фото позволяет увеличить и кому надо рассмотреть. Даже не думала, у меня другие цели.

stella: Черубина де Габрияк Так красивый кадр - это не всегда яблоки под дождем. Это еще может быть и селедка на куске газеты, только вот вопрос, как ее увидеть.


Кэтти: Вот странно, Дюма '- романтик намного более историчен, чем его интерпретаторы , показывающие текущие помои на улицах Парижа 17в, море кровищи на дуэлях, грязную одежду мушкетеров и не аристократичные руки Атоса( при всем уважении к Касселю). Вроде правда жизни, а получается ложь. А правда человеческих характеров в заданном времни и обстоятельствах именно у Дюма .

Ленчик: stella пишет: солдатский быт, сеновалы, рвоту, нечистоты, помои и так далее. Ах, как это у режиссера все натурально: именно, как в жизни. После нескольких лет работы в больнице, ответственно заявляю - ах, как это у режиссера культурно, гламурно и прилизанно А еще - в кино картинка не пахнет) Видимо, я не настолько искушенный любитель кинематографа, чтобы так тщательно анализировать степень художественности (или анти-художественности) изображения помоев и прочих сеновалов. Ну и индивидуальное восприятие тоже никто не отменял. Я как-то автоматически фильтрую грязь (во всех смыслах), причем делаю это неосознанно и настолько качественно, что потом и не вспомню, что отфильтровалось Надо все-таки взять себя в лапы и посмотреть эти святые дирижабли. Пока меня хватило только на первые три минуты)) Но почему-то же я их до сих пор не снесла...? Кэтти пишет: вкус экранизаторов и интерпретаторов великих романов Дюма. Ну тут уж мы им свой вкус и чувство прекрасного точно в голову не засунем. L_Lada, снять Дюма идеально по канону, угодив всем, просто нереально. Хотя бы потому, что даже канон трактуется разными людьми по-разному. L_Lada пишет: Хилькевича не люблю давно и страстно Снимаю шляпу! Супер-тактичная формулировка Это не сарказм ни разу. Черубина де Габрияк пишет: Так хвали других, ругай Бордери. Вот не вижу проблемы. А я вижу) Я воспитана на жестком принципе "Можешь сделать так же или лучше? Критикуй на здоровье. Не можешь? Критика не уместна." Я исхожу из того, что сама я ни одного фильма в жизни не сняла. А раз не сняла, то никакого морального права жестко критиковать в общем-то не имею. Поэтому обычно предпочитаю ограничиться лаконичным "не нравится". Или "нравится". Это мой персональный таракан. Жирный и откормленный. Прошу уважать его мнение))) Хотя, пожалуй, не видела еще ни одной экранизации совсем без плюсов. Подчеркну - лично в моем восприятии. Черубина де Габрияк, кстати, про ритм - это мысль. Несколько лет назад общалась с девушкой, которая искренне не понимала, как же так, мой конь слушается не мгновенно, а после 3-5-секундной паузы?! А я искренне не могла спокойно работать с ее кобылой, которая отвечала на команду "сей момент". Я - человек-тормоз, мне комфортно с животными-тормозами) Видимо, на все остальное это тоже распространяется.

Черубина де Габрияк: Ленчик пишет: L_Lada, снять Дюма идеально по канону, угодив всем, просто нереально. Хотя бы потому, что даже канон трактуется разными людьми по-разному. Даешь полную отсебятину. Ленчик пишет: Я воспитана на жестком принципе "Можешь сделать так же или лучше? Критикуй на здоровье. Не можешь? Критика не уместна." Я исхожу из того, что сама я ни одного фильма в жизни не сняла. А раз не сняла, то никакого морального права жестко критиковать в общем-то не имею. Ну прости. Ты в больнице насмотрелась (Хотя еще вопрос, что видела ты в больнице, что видела я с фотоаппаратом. И мне еще надо картинку выдать. Так, чтоб показать суровую реальность и не скатиться в откровенный натурализм. Видимо, потому я позицию Стеллы понимаю), а у меня был целый курс теории литературы и литературной критики. Потому прости, там вопрос умения или неумения сделать не проходит. Или тогда искусство было бы закрыто для простых смертных. При всем уважении к мнению твоего таракана. Ленчик пишет: Хотя, пожалуй, не видела еще ни одной экранизации совсем без плюсов. Я неоднократно перечисляла плюсы жигуновской экранизации. К сожалению, они не перевешивают минусы. В моем восприятии. Ленчик пишет: Я - человек-тормоз Я тоже тормоз. Еще какой. Однако же... Мой любимый фильм о Блокаде Ленингада с Олегом Далем "Мы смерти смотрели в лицо". Там вообще ни одно трупа не показали. Но передали весь ужас Блокады. Искусство, оно об этом.

stella: Я, представляя, сначала вижу картинку. А потом нахожу для нее слова. Когда пишу или рисую. (вот сейчас не рисую вообще, ничего не вижу, на что бы руку потянуло, и это плохо, даже страшно для меня). Когда читаю - процесс обратный: слова превращаются не просто в картинку - в кино. Я избегаю постельных сцен в фанфиках, потому что считаю подлым заглядывать в чужую постель. А, поскольку, так или иначе - это все на деле является подглядыванием за героями, пусть и с проникновением в их мысли и переживания, слежка за ними - со стороны Автора)), должны быть и здесь, в моих ощущениях, закрытые двери. Может, я как-то все же сумела объяснить свои позиции, и это хоть как-то объясняет, почему я не все приемлю в кино и в искусстве вообще. А Париж и Ля Рошель - да, это разные места и разные условия. Хотя "кружевные перемирия" все же о чем-то говорят на той войне.

Кэтти: stella , я тебя понимаю. У меня тоже сейчас в ощущениях все черно- серое. Ничего не пишется и не придумывается. Отрывок , который недавно опубликовала- написан давно. Нашелся в старых тетрадях. Может поэтому нет ожиданий положительных по поводу новых экранизаций любимого романа, что там весь трейлер серый, нет цвета , все мрачно.?

stella: Кэтти , знаешь, наверное ты права. Эта цветовая гамма вызывает уныние. Но "Кота Базилио" я скоро представлю, я его все равно пишу.))

L_Lada: Черубина де Габрияк пишет: снять Дюма идеально по канону, угодив всем, просто нереально. Ленчик , сделать вообще что-либо идеально, за крайне редкими исключениями, нереально. А пытаться угодить всем - чревато некоторой аморальностью. А так - нам всем нравится что-то свое. И хорошо, иначе жить было бы скучно. Я считаю безупречными только три экранизации, и все три - не Дюма. Возможно, кому-то не нравятся и они, хотя пока таких не встречала. У меня есть довольно четкое представление о том, что лично для меня приемлемо, а что нет. Но это только для меня. Скажем, мне нравятся некоторые осовремененные экранизации классики, включая, например, "Макбета" ВВС, где герой вообще повар, вместо ведьм - негры-мусорщики, а весь сыр-бор не из-за короны, а из-за ресторана. И я могла бы при случае объяснить, почему мне это нравится. Но кто-то такие вещи не приемлет в принципе и ему все мои доводы - лесом. Если окажется, что в новом французском фильме Атос действительно копался руками в грязи и будет понятно, почему и зачем он это делал, я эту претензию к фильму сниму. Правда, она останется к трейлеру. Потому что в трейлере показывают то, что хотят сообщить потенциальному зрителю о фильме. А что касается самого фильма - любого, не только по Дюма, а также любой книги, и вообще любого произведения искусства, то отбор информации - это уже установка на то, что именно хотят сказать и показать. Простой пример. В реальности дождь может идти сутками, особенно осенью. Но фильм/книга = мир, и, если показывают только пасмурное небо и дождь, то в этом мире хорошей погоды не бывает. Даже если действие - например, три дня глубокой осенью. С грязью, обносками, плоскими шутками - то же самое. Потому что это в жизни человек может умыться, переодеться и выдать фейерверк остроумия когда-нибудь завтра. А в фильме (и в том числе в книге), если он этого не сделал здесь и сейчас, в кадре, то не сделает уже никогда, так и останется занудным неряхой. Еще раз - это не о мушкетерах. Это общий принцип.

Черубина де Габрияк: L_Lada, спасибо. Очень наглядно. Даже документальное кино строится по определенным законам, и имеет каждое свою стилистику. Вспомнилось название статьи о фотографии: "Всякое фото - ложь". Название провокационное. Но в определенной мере соответствует истине. Если речь идет о художественном фото, а не о судебной криминалистике. Статья на французском. Но смысл в том, что фото - это не объективная реальность, а ее восприятие фотографом: он решает, что показать, какой ракурс выбрать, на чем сделать акцент. Ленчик , ты сама себе противоречишь: с одной стороны, тебе нравятся экранизации, которые не просто далеки от первоисточника, как декабристы от народа (такой вот каламбур), но переворачивают все с ног на голову. А с другой стороны ратуешь за правду жизни в виде грязи и чего там еще...

stella: Мушкетеров можно снять и в нашем времени, история такая штука, которая имеет тенденцию повторяться. И это может быть история про ресторан, и даже пародией. Но весь цимес)) в том, насколько автор любит и уважает своих персонажей. Если они ему нужны только для того, чтобы показать свое превосходство, как автора, швыряя героев в помои, издеваясь над ними, противореча тому лучшему, что заложено в первоисточнике - тогда я, злой недоброжелатель, желаю такому автору провала по всем позициям. И вот поэтому мне нравятся дирижабли: это веселая сказка, в традициях сказок и с четкой расстановкой героев по разные стороны добра и зла. И - красивая чисто зрительно.

stella: Уволокла у Delfiniay с Дюмании.)) Передача будет 12 апреля в 21.10 по France 3

Черубина де Габрияк: Кэтти пишет: отрывок , который недавно опубликовала- написан давно. Нашелся в старых тетрадях. между прочим жаль. Я фик раньше не видела, и мне понравилось. Обидно, что не закончен. Хочется знать, что там дальше и подоплеку событий.

Кэтти: Черубина де Габрияк , этот фик задумывался как история о начале карьеры отца Атоса и той боевой шпаги , которую много лет спустя Атос вручил Раулю в Сен Дени. Посмотри на Мании по названию . Там до этого отрывка еще 20 глав. L_Lada , я тоже знаю 2 идеальных экранизации ( по моему и не только мнению), и обе не Дюма. Одна давнишний 8 и серийный телесериал " Сага о Форсайтах"( Англия). Второй тоже телесериал " Пуаро" c Дэвидом Суше. По Дюма был когда то телеспектакль по " Двадцать лет спустя" с Джигарханяном в роли Д Артаньяна. Там был великолепный актерский состав . Я была в 8 классе и спектакль произвел на меня сильное впечатление. Показали его всего 2 раза. А теперь оказалось , что пленка с записью этого спектакля смыта, что очень жаль. Там удалось ухватить нерв произведения Дюма.

L_Lada: Кэтти пишет: Вот странно, Дюма '- романтик намного более историчен, чем его интерпретаторы , показывающие текущие помои на улицах Парижа 17в, море кровищи на дуэлях, грязную одежду мушкетеров Кэтти, это не так уж странно. Романтики создали этот жанр - исторический роман. Романтики открыли для художественной литературы историю - не исторический антураж, а именно историю. Потому что ценили и любили это прошлое, каким бы оно ни было, потому что искали в нем идеал. Прошу прощения за пафос, но это именно так. Тот же Дюма не был ни наивным, ни прекраснодушным, и все он прекрасно понимал. Вот же его описание того, как оно вообще было: Небрежно одетые, подвыпившие, исцарапанные, мушкетеры короля, или, вернее, мушкетеры г-на де Тревиля шатались по кабакам, по увеселительным местам и гульбищам, орали, покручивая усы, бряцая шпагами и с наслаждением задирая телохранителей кардинала, когда те встречались им на дороге. Débraillés, avinés, écorchés, les mousquetaires du roi, ou plutôt ceux de M. de Tréville, s'épandaient dans les cabarets, dans les promenades, dans les jeux publics, criant fort et retroussant leurs moustaches, faisant sonner leurs épées, heurtant avec volupté les gardes de M. le cardinal quand ils les rencontraient Насколько я понимаю, переведено адекватно, разве что смягчено немного. Но точно не наоборот. Не так ли? То есть все в наличии, только помоев для полного счастья не хватает. Но это - описание эпохи. А когда дело доходит до героев, то тут у нас и д'Артаньян камзол галуном обшивает, и Портос в алом плаще и пресловутой перевязи, и Арамис ручки на весу держит и уши щиплет, и - вишенкой на торте - Атос "безукоризненно одетый и, как всегда, подтянутый, твердой поступью вошел в кабинет." ("le mousquetaire, en tenue irréprochable, sanglé comme de coutume, entra d'un pas ferme dans le cabinet."). И это человек, сильно пьющий, да к тому же еще и тяжело раненный, причем о последнем обстоятельстве читатель уже осведомлен. По пунктам же опровергаются все Débraillés, avinés, écorchés. Сразу! Да и все остальное, как потом выяснится, к героям отношения не имеет. Но это уже автор начинает искать идеал(ы). Тот же Зюскинд ищет не идеал, а мировое зло - не удивительно, что у него Париж воняет. Ну а что уж там ищут интерпретаторы... Если просто самоутверждаются, то и получается соответственно.

stella: Кэтти М я очень люблю Пуаро и "Сагу". Пуаро относительно недавно пересматривали. А Сагу ты помнишь хорошо? Она ведь где-то в середине 60-х шла? А еще я очень советского Шерлока люблю., и "Войну и мир" и "Каренину" с Самойловой. Я вам фото д'Артаньяна выставила. как по мне (не считая цвета волос) очень даже подходит.

Кэтти: stella , Сагу показывали летом 1971г. Это я хорошо помню. Мы отдыхали на базе на Азовском море на Косе и вечерами вся база собиралась у единственного телевизора, чтобы смотреть Сагу.

stella: А, летом 71 я уже вернулась в Киев и страдала, ожидая перевода в училище.( Но я была взрослая, мне уже 24 года было.))

L_Lada: stella пишет: Мушкетеров можно снять и в нашем времени, история такая штука, которая имеет тенденцию повторяться. И это может быть история про ресторан, и даже пародией. Но весь цимес)) в том, насколько автор любит и уважает своих персонажей. Да! Как мы знаем, они могут быть даже собаками. И я как-то не припомню, чтобы кто-нибудь сильно возражал. Кэтти пишет: я тоже знаю 2 идеальных экранизации ( по моему и не только мнению), и обе не Дюма. Одна давнишний 8 и серийный телесериал " Сага о Форсайтах"( Англия). Второй тоже телесериал " Пуаро" c Дэвидом Суше. Я на сериалы не замахивалась, ограничивалась полным метром и мини-сериями. К тому же "Сагу о Форсайтах" знаю понаслышке, все никак не соберусь посмотреть. Имела в виду "Собачье сердце" (на мой взгляд, эталонная экранизация), "Джейн Эйр" с Тимоти Далтоном и Зилой Кларк, "Гордость и предубеждение" с Колином Фертом. И дело не только в "нравится - не нравится". Эти я любому не читающему недорослю, включая своего собственного, могу рекомендовать вместо книг. stella пишет: очень советского Шерлока люблю Да, пожалуй, его тоже. Возможно, "Унесенные ветром" еще, но там все-таки довольно существенные расхожденния с книгой.



полная версия страницы