Форум » Вести с полей » Различные экранизации мушкетерской трилогии. Плюсы, минусы, предпочтения » Ответить

Различные экранизации мушкетерской трилогии. Плюсы, минусы, предпочтения

Черубина де Габрияк: Здесь можно сравнить все, что было снято у нас и в мире о мушкетерах. И поделиться, кому что нравится, а что нет. То, что идеальный фильм так и не был снят мы, в различных обсуждениях, уже выяснили.

Ответов - 300, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 All

Черубина де Габрияк: stella пишет: Но что мне приятнее, чем у американцев - это физиономии. Которая тебе тут приятна? [url=https://www.kino-teatr.ru/kino/movie/euro/139667/titr/Тут полный список[/url] А это - главные герои: Атос с д'Артаньяном - в центре. Портос с Арамисом - по краям. Это все, что я поняла. Физиономии, лично мне, приятнее вот эти. Не попадалось это фото раньше:

stella: Не, не нравятся!))) Какие-то протокольные физиономии. Я здесь обитаюсь, мне эти нравятся. https://www.google.co.il/search?q=Georges+Descrieres&hl=ru&tbo=d&tbm=isch&source=lnms&sa=X&ei=X_bSUO-LHMPT0QXW84CgAQ&ved=0CAcQ_AUoADgo&biw=1034&bih=875

Черубина де Габрияк: stella пишет: Я здесь обитаюсь, мне эти нравятся. Ну я этих и поставила в завершение, чтоб оскомину сбить. Крутят сейчас графиню де Монсоро Жигуновскую (неожиданно!). Ну вот хоть режьте меня, у меня роман Дюма ассоциируется только с фильмом, где Шико - Мишель Кретон. Хотя тут я с романом досконально не сравнивала. Вторую трилогию Дюма люблю, но не так, как "нашу".


stella: А вот российскую Монсоро я признаю, а французская меня оставила равнодушной, хотя, должна сказать, что Сильбер все же ближе к настоящему Бюсси, чем Домогаров. И хотя там опять же половина Комеди, мне ближе то, что снял Попков.

Лея: Еще раз с Новым годом, уважаемые участники и гости форума! Замолвлю - как и обещала перед праздником - слово о сериале Жигунова «Три мушкетера», вернее, выскажу свои мнения о его достоинствах и недостатках. Конечно, я оглашаю далеко не «полные списки", а лишь некоторые их пункты Начнем с достоинств – помимо тех, что признаются большинством зрителей (костюмы, музыка, эпизоды, по стилю напоминающие голландских живописцев XVII века, и т.д.). 1 Кадры -«цитаты» отдельных фраз и предложений трилогии. Эти фразы не столь важны для развития основных сюжетных линий, но их «цитирование» авторами фильма, ИМХО, говорит о большой любви последних ко всем трем книгам и, конечно, о знании канона. Приведу навскидку несколько примеров: - сад «величиной с кладбище Избиенных младенцев» при фамильном замке д’Артаньяна, о котором он вспоминает в ДЛС. В подобном саду фехтуют юный гасконец и его отец в самом начале сериала. - «Роман о розе», упоминающийся в первой главе «Трех мушкетеров», имеет, в числе прочего, и сексуальный подтекст: роза считалась символом женской сексуальности. В сериале - розочки, которые д’Артаньян ловко срезает с кустов шпагой и «перебрасывает» через ограду дамам. - «Живое и смелое» воображение д’Артаньяна, «делавшее его в Гаскони опасным для молоденьких горничных, а подчас и для их молодых хозяек». Та же сцена с розочками: две дамы, в руки и за корсажи которых цветы попадают, - это как раз госпожа и служанка - Атос на приеме у лекаря, рассматривающий гадюку в банке. Эта сцена отсылает и к словам Атоса из "Супружеской сцены" («Сейчас, когда я вырвал твои зубы, гадюка, кусайся, если можешь), и к главе «Человек в красном плаще», где Атос приходит к палачу из Лилля. Убранство комнаты лекаря повторяет убранство кабинета палача – череп, заспиртованные змеи, высушенные ящерицы, различные травы и т.д. - Атос, который «держался в тени» (в оригинале – в тени, в которую он себя добровольно заточил - l'ombre où il se tenait volontairement enfermé). Несколько сцен, отражающих это свойство героя: первое появление Атоса в первой серии, несколько сцен в военном лагере и т.д. - своеобразная трактовка загадочной фразы Атоса «От яда, который подмешивает она, нет противоядия». В сериале отравлен женой-гадюкой он сам, а вердикт: «Противоядия нет» выносит лекарь 2 Фрагменты из трилогии, на которые, как отметила Ленчик, другие сценаристы не обращали внимания. Несколько примеров: – дуэль д’Артаньяна с Бернажу, превратившаяся во «всеобщую свалку» («На помощь, люди де Ла Тремуля!», «На помощь, мушкетеры!») - Бикара, который «дурачится» во время дуэли с Портосом - диссертация Арамиса – пусть бегло - обед у прокурора – уже не бегло, а достаточно подробноl - приобретение знаменитой лошади д’Артаньяна г-жой Кокнар для экипировки Портоса – в сериале эта сцена даже расширена, по сравнению с книгой, и даже, ИМХО, более комична, чем в оригинале. - повешение Миледи Атосом – в фильмах и сериалах (за редким исключением) этой сцены избегают, то ли щадя зрителей, то ли опасаясь за репутацию героя. Даже у Диамана-Берже Атос приговаривает жену к казни, а не вешает ее собственноручно 3 Перетасовки некоторых фрагментов – не только ТМ, но и трилогии в целом. Перетасовки не всегда удачны, но, опять-таки, свидетельствуют о знании авторами канона и любви к нему. Несколько примеров: - выяснения отношений между д‘Артаньяном и швейцарцем по поводу Мадлен в ДЛС превращаются в борьбу совсем другого швейцарца («гусиный шир с фареньем» ) и Портоса за руку и сердце мадам Кокнар - Портос, а не Атос играет в кости на лошадь, седло и алмаз д’Артаньяна. Атоса обделили, но такое поведение вполне в духе Портоса – он ведь и сам проигрался в пух и прах в Шантильи - Арамис, а не Атос, утешает дАртаньяна в конце («... ваша скорбь станет светлой...»). Опять-таки, обделили Атоса, но Арамису, без пяти минут духовному пастырю, фраза вполне подходит. В тот момент Арамис даже внешне уже похож на священника, а не мушкетера. - Луи XIII развлекается с герцогиней де Шеврез и разбивает сердце Арамиса – подобно тому, как Луи XIV в ВДБ обольщает Луизу де Лавальер и разбивает сердце Рауля - нападение ларошельцев на Луи XIII (под музыкальную тему Атоса) в последней серии перекликается с несколькими сценами из трилогии, отражающими эволюцию отношения Атоса к королевской власти вообще (Сен-Дени, казнь короля Карла, объяснение с Луи XIV в ВДБ и т.д.). Луи в этом эпизоде ведет себя отнюдь не так, как Франциск I, сражавшийся со шпагой своего друга Ангеррана в руках, или как Карл I, считавший, что бегство от неприятеля «недостойно короля». 4 Отсылки не только к трилогии, но и к фильмам по ее мотивам, к архетипам, стереотипам и т.д. Их много - Миледи в мужском костюме и в мужском седле, освобождение Констанции из монастыря, посещение замка Ла Фер и т.д. - Очень удачны, ИМХО, кадры в последней серии: пара пожилых крестьян видит мушкетеров – черных всадников на фоне ночного неба, - и муж объясняет жене, что это – четыре всадника Апокалипсиса: «Настал конец времен»... Вспоминаются постоянные попытки «распределить» мушкетеров по стихиям, временам года, знакам Зодиака, мастям карт Таро, апостолам, ангелам, четырем зверям из видения пророка и т.д. 5 Заставка. The last, but not the least (последнее, но отнюдь не наименее важное), как говорят англичане. Черно-белые кадры застывают, как бы превращаясь в любимые нами иллюстрации Кускова и Лелуара, и все это – под прекрасную музыку!.. Перейдем к недостаткам 1 Жанровая неопределенность Самый главный недостаток, ИМХО, - жанровая неопределенность сериала. Трилогию Дюма тоже относят к разным жанрам – от рыцарского романа и мифов о французском рыцарстве до приключенческого романа, романа плаща и шпаги и т.д. Кроме того, в трилогии, особенно в первых двух книгах, немало сцен, которые можно отнести к плутовскому роману, к готическому роману, к сатире, пародии и т.д. Но в каноне границы между трагическими и комическими моментами достаточно четкие. А в сериале, ИМХО, переходы резкие и неоправданные, иногда даже в одном кадре причудливо сочетаются комедия с трагедией. Как обычно, несколько примеров. - Атос у лекаря – эпизод, безусловно, трагичный. Потом Атос приходит в трактир и заказывает шесть бутылок бургундского: это даже не комедия, а добродушная насмешка авторов над общепринятым мнением, что Атос любил именно бургундское (хотя в романе он отдавал предпочтение хересу, шампанскому и т.д.) - Констанция в застенках, зритель напряжен, встревожен, ожидает, что сейчас ее будут пытать, да и сама она сжалась от страха. Но тут появляются спасатели-мушкетеры, и трагедия (триллер) опять резко переходит в комедию. Констанция мигом ориентируется и заявляет Рошфору: «Это он!» (то есть, дАртаньян) Однако есть и удачное чередование трагических и комических моментов (Атос и дАртаньян в Ла Фере – приключения Арамиса, Портоса и... ослика ) 2 Осовременивание персонажей и (или) перекройка сюжетных линий в угоду современникам. Авторы сериала, ИМХО, не обосновывают некоторые моменты ТМ, не совсем понятные нынешним (и особенно молодым) зрителям, а просто подгоняют сюжет под их представления Несколько примеров: - Образы короля и королевы: он похож на вздорного наследника миллиардера, она – на жену нувориша, недавно вылезшую из грязи в князи - Констанция – скорее прагматичная и лукавая наперсница жены олигарха (парикмахер, портниха, маникюрша, массажистка...), помогающая ей в любовных интригах, чем благородная молодая женщина, верно и самоотверженно служащая своей царственной госпоже - Сцена перед повешением Миледи: подыгрывание современникам, которые не понимают, «как он мог – только за клеймо!..». А тут – банальная измена, причем на сеновале (!) + клеймо + адский хохот «ведьмы» + признание в том, что она сживала мужа со света... - упрощение диалогов и монологов - как бы из опасения, что современникам они покажутся слишком старомодными и романтичными 3 Не всегда удачное пародирование самого Дюма, его интерпретаторов, поклонников и недоброжелателей Самый вопиющий пример, ИМХО, заталкивание ТМ в крайне узкие временные рамки. Это может восприниматься как добродушное подшучивание над вольностью мэтра в обращении с датами, но резко контрастирует с общим, достаточно трагическим настроем сериала. Что касается образов и игры актеров, это, пожалуй, отдельная тема, к которой я, наверное, вернусь позже. Сейчас отмечу лишь, что преподнесение г-на Бонасье как трагического героя, ИМХО, очень удачно и вполне соответствует его судьбе в ДЛС

Черубина де Габрияк: Лея , Спасибо за разбор. А можно вот это - в недостатки? Полное выпадение из образов. Лея пишет: - Луи XIII развлекается с герцогиней де Шеврез и разбивает сердце Арамиса – подобно тому, как Луи XIV в ВДБ обольщает Луизу де Лавальер и разбивает сердце Рауля И куда отнесем девственность д'Артаньяна? В этом контексте: Лея пишет: «Живое и смелое» воображение д’Артаньяна, «делавшее его в Гаскони опасным для молоденьких горничных, а подчас и для их молодых хозяек». Та же сцена с розочками: две дамы, в руки и за корсажи которых цветы попадают, - это как раз госпожа и служанка Опять мимо. И еще стенания королевы "отдайте его мне, я сама его похороню" и поцелуй перед казней? Лея пишет: роза считалась символом женской сексуальности. ИМХО символизм розы очень многозначен. Вот тут с разных сторон: Роза - один из древних мифопоэтических образов. Нам более всего интересны те значения, которые, несомненно, были знакомы авторам "Романа о Розе" и могли определить символический смысл образа. В античной мифологии Роза трактовалась как цветок Венеры, по некоторым версиям она произошла из слез богини любви. Это символ любовной страсти, в таком значении он широко представлен в любовной поэзии. В то же время у древних римлян роза была знаком тайны. Если розу подвешивали к потолку над пиршественным столом, то все то, что "под розой" говорилось и делалось, должно было быть сохранено в тайне. Отсюда латинское выражение "sub rosa" (букв.: под розой) означало тайну. Оба указанных значения присутствуют в символике романа. Желанная Роза укрыта от юноши в тайном розарии, он не может нарушить запрет и приблизиться к Розе, не избежав за это наказания. А главным и самым грозным врагом влюбленного представлен Злой Язык, разглашающий тайны любящих. В христианской культуре роза постепенно стала приобретать обобщенно-мистический смысл как символ небесного совершенства и блаженства. Это цветок Девы Марии. В готических храмах форму мистической розы воспроизводили фасадные витражи. Роза изображалась на деревянной решетке католической исповедальни. В качестве такого мистического символа роза предстает в финале дантовского "рая". В "Романе о Розе" также присутствует данный смысловой контекст, особенно во второй части, когда куртуазный сад Веселья преобразуется в земной рай, осененный символами божественной Троицы. Средневековый французский "Роман о Розе"

Лея: Черубина, спасибо за отклик! Черубина де Габрияк пишет: А можно вот это - в недостатки? Полное выпадение из образов. Лея пишет: цитата: - Луи XIII развлекается с герцогиней де Шеврез и разбивает сердце Арамиса – подобно тому, как Луи XIV в ВДБ обольщает Луизу де Лавальер и разбивает сердце Рауля И куда отнесем девственность д'Артаньяна? В этом контексте: Лея пишет: цитата: «Живое и смелое» воображение д’Артаньяна, «делавшее его в Гаскони опасным для молоденьких горничных, а подчас и для их молодых хозяек». Та же сцена с розочками: две дамы, в руки и за корсажи которых цветы попадают, - это как раз госпожа и служанка Опять мимо. И еще стенания королевы "отдайте его мне, я сама его похороню" и поцелуй перед казней? Черубина, конечно, вы можете отнести сцену с королем и "кузиной-белошвейкой" к числу недостатков сериала - особенно если сравнивать ее с реальными отношениями Людовика и герцогини де Шеврез А вот Арамис, ИМХО, из образа не выпадает - в ТМ он еще вполне романтичный однолюб, а не циничный ловелас. Девственность дАртаньяна мне тоже кажется сомнительной. Хотя в главе "Интрига завязывается" есть наводящая на размышления фраза: "Налет провинциальной нерешительности — этот хрупкий цветок, этот пушок персика — был быстро унесен вихрем не слишком-то нравственных советов, которыми три мушкетера снабжали своего друга" ( ) Сцена прощания королевы с герцогом и мне представляется неудачной - это как раз один из примеров подделки под вкусы современников (о которой я писала), привыкших к мелодраматичным любовным сценам в сериалах. Поцелуй Атоса и Миледи в сцене казни, ИМХО, менее однозначен. В числе прочего, это отсылка к другим экранизациям, где показаны своеобразные отношения (любовь-ненависть) между этими двумя персонажами. Поцелуй перед казнью, например, есть и в американском фильме 1948 года, где роль Миледи исполняла легендарная Лана Тернер. Черубина де Габрияк пишет: ИМХО символизм розы очень многозначен. Вот тут с разных сторон: Не спорю. Я ведь и сама написала, что роза, в числе прочего, считалась и символом женской сексуальности

Кэтти: Дамы, вы уж простите великодушно,что вмешиваюсь в ваш высоконаучный спор о средневековой французской поэзии, философии и миропонимании. На мое ИМХО, Жигунов этого романа не читал и в своем сериале не имел в виду отослать читателя к столь высокому и сложному источнику. Он в каком то интервью проговаривался, что снимал сериал ,чтобы Тремя Мушкетерами заинтересовплись подростки 14- 16 лет, для чего его команда стдела на Фикбуке, читая слэши авторш пубертантного возраста. Для них и Мушкетерская Трилогия- Высшая математика, не говоря уж о " Романе о Розе:" Жигунов пытался " осовременить" свою киноверсию насколько мог. К сожалению, это ему так не удалось, как удалось в сериале по " Графине Монсоро",который является безусловной удачей.

Лея: Кэтти пишет: Дамы, вы уж простите великодушно,что вмешиваюсь в ваш высоконаучный спор о средневековой французской поэзии, философии и миропонимании. На мое ИМХО, Жигунов этого романа не читал и в своем сериале не имел в виду отослать читателя к столь высокому и сложному источнику Кэтти, спасибо за отклик! Но, если исключить "Роман о розе", то в нашей с Черубиной беседе нет, ИМХО, ничего высоконаучного. И я думаю, Трилогию Жигунов все-таки читал . Как-никак, он признавался, что всю жизнь мечтал снять фильм по ТМ Наконец, я не отношу ТМ или ДЛС к массовой культуре - в отличие от элитарного "Романа о розе".

stella: Послушайте, ну почему вы упорно приписываете авторство "Графини " - Жигунову? Он продюсировал, он играл (актер он неплохой), но сценарий и режиссура не его. А деньги и директорские функции - еще не успех, что Жигунов и наглядно доказал в ТМ. Пошлостью он начинает, как символом : розочки за пазухой у дам - это не "Роман о Розе", а взгляд за пазуху. Разговор с дамой о Розе - вверх глупости, до которой не смог бы додуматься темпераментный гасконский юнец. который всегда предпочитал действовать, а не стихи читать. На этом фоне разговоры о девственности я бы приняла за плоскую шутку, если бы это не звучало в угоду девчатам, о которых говорила Кэтти, и которым нравится выносить свое любопытство к традиционному и нетрадиционному сексу на всеобщее обозрение. Далее по списку: травленный и никак не помирающий граф, травленный медленным ядом, хотя миледи предпочитала быстродействующий. Глядя на Чурсина в этой роли я всегда думала: и этот истерик и хлюпик - человек железной воли? Щеврез, исходя их Дюма, могла бы переспать с Луи, но только из самолюбия, а не по принуждению. Не та дамочка была, чтобы плясать под чью-то дудку. Про королеву и короля я вообще не говорю: Луи - пошлый злодей-король, Анна - доярка в короне. Сцена графа и миледи в замке - глупа по самому замыслу, потому что противоречит характерам этих героев. Я что хочу подчеркнуть: когда за замыслом стоит либо желание угодить перевозбужденным любопытством к традиционному и нетрадиционному сексу, либо слезливыми представлениями о принцах на белом коне, пошлость всегда восторжествует. Лановой играет того Ришелье, каким он был перед смертью. А вот Бэкингем - предельно серьезен в своей любви к Анне. Как и Бонасье, чей трагизм игры вызывает искреннее сочувствие. А еще мне нравится Кокнар: их военно-полевой роман с Портосом по крайней мере очень искренне звучит. И осел мне нравится: больше всех в этом фильме, хотя его безумно жаль. Может, мне как-нибудь удастся оккупировать телевизор на 10 часов, чтобы пересмотреть этот опус, (пока не могу собраться с духом - времени жаль тоже). Но то, что я ощутила после просмотра тогда, в год выхода сериала, меня не оставляет и поныне: острое разочарование, моментами переходящее в отвращение. А я так ждала этот фильм. Очень здорово по фильму прошелся В. Ливанов.

Черубина де Габрияк: Кэтти пишет: На мое ИМХО, Жигунов этого романа не читал и в своем сериале не имел в виду отослать читателя к столь высокому и сложному источнику. Я тоже думаю, что не читал. Слишком высокие материи. Но так оказалось, что я читала, и дополнительно штудировала тему символизма розы в средневековой литературе в целом, и в Романе о Розе, в частности. Для своих нужд. Потому не совсем согласна, что это - женской сексуальности, это скорее о поиске едала в любви. Это все же - куртуазная литература. Потому позволила себе вступить в обсуждение. Кэтти пишет: как удалось в сериале по " Графине Монсоро",который является безусловной удачей. Вот не знаю. Судя по всему, в момент выхода сериала, я его пропустила - жила тогда на три страны. Зато телеканал "Звезда" вчера и сегодня его пустил. Смотрела, очень клонило в сон. Не могу сказать, что плохо, но очень скучно. И актеры меня не убедили практически никто. Мельком глянула французский. Для меня все же он - ближе. Может детский или юношеский импринтинг. Не помню во сколько лет я его посмотрела. Но речь не о нем. Лея пишет: особенно если сравнивать ее с реальными отношениями Людовика и герцогини де Шеврез Да, я именно об их отношениях и подумала. Неприязнь была взаимной, подтвержденной историками. Исключая период, когда Люин был жив и в фаворе. В целом, Людовик 13 крайне плохо ладил с женщинами вообще, предпочитая общество мужчин. Хотя никаких подтверждений его нетрадиционной ориентации не найдено. Лея пишет: А вот Арамис, ИМХО, из образа не выпадает - в ТМ он еще вполне романтичный однолюб, а не циничный ловелас. Ой, ну нет, увольте. На мой взгляд, Арамис всегда был дамским угодником. На взгляд Атоса тоже: - Друг мой, - ответил Портос, - будьте мушкетером или аббатом, но не тем и другим одновременно. Вспомните, Атос на днях сказал вам: вы едите из всех кормушек... Нет-нет, прошу вас, не будем ссориться. Это ни к чему. Вам хорошо известно условие, заключенное между вами, Атосом и мною. Вы ведь бываете у госпожи д'Эгильон и ухаживаете за ней; вы бываете у госпожи де Буа-Траси, кузины госпожи де Шеврез, и, как говорят, состоите у этой дамы в большой милости. К чему эта попытка из Арамиса сделать некое подобие Рауля? Лея пишет: Девственность дАртаньяна мне тоже кажется сомнительной. Мне она кажется абсурдной. Лея пишет: этот хрупкий цветок То, что следует в главе за "хрупким цветком" не наводит на мысли о девственности. Лишь о нерешительности провинциала. Лея пишет: Поцелуй Атоса и Миледи в сцене казни, ИМХО, менее однозначен. ИМХО, однозначен: за гранью добра и зла. И другие экранизации - не оправдание. Можно, кстати, вспомнить о попытке Маке завершить поцелуем "Супружескую сцену" (заметьте, все же не перед казнью), и то как вымарал это Дюма: ...Вид этого существа, в котором не было ничего женственного... ...с оцепеневших уст сорвался только хриплый звук, не имевший ни малейшего сходства с человеческой речью и напоминавший скорее рычание дикого зверя; вплотную прижавшись к темной стене, с разметавшимися волосами, она казалась воплощением ужаса. Как мог Атос ЭТО поцеловать??? А перед казнью - вообще извращенный садизм какой-то. stella пишет: Щеврез, исходя их Дюма, могла бы переспать с Луи, но только из самолюбия stella, прости, историки утверждают, что она была не честолюбива. Что, в частности, не позволило ей стать выдающимся политиком. Она выбирала мужчин, и была верна тем, кого любила. В числе тех, кого она любила, была королева. Зачем ей Людовик, которого силой заталкивали в дамскую спальню и запирали на ключ? У него и фаворитки были платонические.

Лея: Stella и Черубина, спасибо за отклики! Черубина де Габрияк пишет: Ой, ну нет, увольте. На мой взгляд, Арамис всегда был дамским угодником. На взгляд Атоса тоже: цитата: - Друг мой, - ответил Портос, - будьте мушкетером или аббатом, но не тем и другим одновременно. Вспомните, Атос на днях сказал вам: вы едите из всех кормушек... Нет-нет, прошу вас, не будем ссориться. Это ни к чему. Вам хорошо известно условие, заключенное между вами, Атосом и мною. Вы ведь бываете у госпожи д'Эгильон и ухаживаете за ней; вы бываете у госпожи де Буа-Траси, кузины госпожи де Шеврез, и, как говорят, состоите у этой дамы в большой милости. Черубина, да, Арамис флиртовал с разными дамами, но любил он в ТМ только "кузину-белошвейку". Что касается фразы Атоса о разных кормушках, то он имел в виду, ИМХО, неспособность Арамиса сделать выбор между сутаной священника и плащом мушкетера. Черубина де Габрияк пишет: ИМХО, однозначен: за гранью добра и зла. И другие экранизации - не оправдание. Можно, кстати, вспомнить о попытке Маке завершить поцелуем "Супружескую сцену" (заметьте, все же не перед казнью), и то как вымарал это Дюма: цитата: ...Вид этого существа, в котором не было ничего женственного... ...с оцепеневших уст сорвался только хриплый звук, не имевший ни малейшего сходства с человеческой речью и напоминавший скорее рычание дикого зверя; вплотную прижавшись к темной стене, с разметавшимися волосами, она казалась воплощением ужаса. Как мог Атос ЭТО поцеловать??? А перед казнью - вообще извращенный садизм какой-то. Черубина, так ведь я не оправдываю Жигунова с помощью других экранизаций - я просто говорю, что эта сцена, ИМХО, отсылка к ним (а возможно, и к версии Маке). А вот эволюцию отношения Атоса к Миледи, наверное, лучше обсудить в соответствующем разделе - это слишком серьезная и тяжелая тема Stella пишет: Сцена графа и миледи в замке - глупа по самому замыслу, потому что противоречит характерам этих героев. STella, характеру графа, возможно, но не характеру Миледи. Многим кажется, что она в этой сцене ведет себя, как любящая женщина, но на мой взгляд, это типичное поведение психопата-манипулятора. Ведь совсем недавно она так же "обрабатывала" Фельтона (скучала, не могла вернуться и т.д. ) В сцене с Атосом она, в придачу, изображает ту самую женщину, которая "прекрасно справлялась" с ролью графини. STella пишет: Может, мне как-нибудь удастся оккупировать телевизор на 10 часов, чтобы пересмотреть этот опус, (пока не могу собраться с духом - времени жаль тоже). Но то, что я ощутила после просмотра тогда, в год выхода сериала, меня не оставляет и поныне: острое разочарование, моментами переходящее в отвращение. А я так ждала этот фильм Stella, надеюсь, что удастся . И, возможно, после нового просмотра вы в чем-то со мной согласитесь

Ленчик: stella, Кэтти, Черубина де Габрияк, фишка в том, что вы смотрите на Жигуновскую экранизацию с позиции "Мне не нравится это, вот это, вон то, и это, пожалуй, тоже фу какая гадость". Помните про оптимиста, пессимиста и стакан, который у одного наполовину полон, а у второго - наполовину пуст? Я тоже вижу ряд этакого вот "фу бе", но он у меня на порядок меньше, потому что мой стакан скорее полон))) Роза за корсажем и "гасконский соловей" - это называется "О ужас, какая пошлость!", правда?... Не знаю, чем меня больше в жизни испортило, больницей или конюшней, но до стадии отторжения оно меня не пронимает. Более того, Лея опередила меня и выше уже привела прямую отсылку к тексту, которая скорее подтверждает тезис о девственности гасконца, и комментария на этот счет. Из того, что не устраивает лично меня - это сцена в замке перед казнью миледи и стоны Анны на берегу "отдайте мне его, похороню сама". Серьезно сто ли? Это королева Франции? Ню-ню... Подбор актеров - ну вкусовщина, честное слово. И все же, на мой вкус - самый лучший из всех экранизаций за последние лет 15-20 точно. Вилкова, конечно, доставляет, зато на нее посмотришь и сразу думаешь, не, ну надо же, какая стерлядь... Посмотришь пару серия - и ведь точно стерлядь!

Лея: Ленчик пишет: Подбор актеров - ну вкусовщина, честное слово. И все же, на мой вкус - самый лучший из всех экранизаций за последние лет 15-20 точно Ленчик, спасибо и ППКС!

Черубина де Габрияк: Ленчик, Честно? Я его вообще не смотрела и не смотрю. Как в том анекдоте: «Ну не шмогла я, не шмогла». Я пыталась, честно. В девственность д'Артаньяна не верю, даже с той цитатой из Дюма. Это противоречит его поведению в романе. И это был момент, на котором я споткнулась. Потом попробовала глянуть еще другие эпизоды, и желания посмотреть стало еще меньше. Какой-то добрый человек сделал отдельным роликом линию Атоса и миледи. Мне хватило. Но я еще делала попытки посмотреть. См. выше: "Не шмогла". Отдельно глянула ювелира. Не впечатлил. И Бонасье. Вот он понравился. Навел на мысли.)) Ленчик пишет: с позиции "Мне не нравится это, вот это, вон то, и это, пожалуй, тоже фу какая гадость". Поэтому нет, не смотрю я его с такой позиции. А вот ощущение, что это будет сплошное расстройство, возникло. Расстраивать себя из-за любимых героев я не хочу. Для меня вообще всегда и везде первична книга. Я все экранизации так смотрю. Любого любимого произведения. Папа мой мне говорил: "Тебе нужны картинки к книге". Да, нужны. С Монте-Кристо у меня та же история. Есть один французский мини-сериал (его не дублировали и у нас не показывали), сделанный полностью по книге. Я так радовалась, когда на него попала. Ни фильм с Жаном Маре, ни с Депардье, ни наш - нет, я сидела, плевалась в экран. Экранизациям Мушкетеров в моих глазах повезло даже больше. Фильм Хилькевича я в свое время полюбила (первый), и фильм Бордери. Хотя отсебятины и там и там хватает. "Графиня де Монсоро", по большому счету, устраивают обе экранизации. Та, которую спродюсировал Жигунов, показалась скучной и затянутой. Но нареканий нет. Экранизации по королеве Марго почти не помню, ничего не скажу. Ленчик пишет: Вилкова, конечно, доставляет, зато на нее посмотришь и сразу думаешь, не, ну надо же, какая стерлядь... Посмотришь пару серия - и ведь точно стерлядь! Ну и что хорошего? У Тереховой на лбу написано, что прожженная стерва. А должна быть, как Демонжо, чтоб никто сразу не догадался. Потому как графья ведутся исключительно на ангелов (и иногда, в особых обстоятельствах, на эльфов. )

Жанна: Добрый вечер всем участникам Черубина де Габрияк пишет: И куда отнесем девственность д'Артаньяна? Насчет этой пикантной, смущающей многих, детали у меня есть одно предположение. Когда Атос и д'Артаньян встречаются для дуэли и разговаривают в ожидании остальных участников, Атос произносит что-то вроде "если я вас убью, то прослыву пожирателем детей". Так-то д'Артаньяну 18, далеко не ребенок уже. Очень странная фраза, учитывая, что в те времена некоторые в 16 лет полками командовали. Может быть, в сериале пытались так неуклюже намекнуть, что он, не будучи ребенком по возрасту, все же по "статусу" не совсем взрослый мужчина, а драться можно только с равным себе.

Лея: Жанна, спасибо Я тоже думала о подобном толковании авторами сериала слов "пожиратель детей". Интересно и то, что в сериале дАртаньян признается в своей любовной неопытности именно Атосу - его будущему наставнику и самому близкому из трех друзей .

Черубина де Габрияк: Жанна , здорово, что вы подключились. Чем больше разных мнений, тем интереснее дискуссия. Жанна пишет: Может быть, в сериале пытались Может и пытались, кто ж их разберет? Жанна пишет: Атос произносит что-то вроде "если я вас убью, то прослыву пожирателем детей". А фраза не очень странная, если учесть, что Атос д'Артаньяна сыном зовет потом. Атос его старше едва ли не лет на 10, в их годы разница - существенная.

Atevs: Ленчик пишет: Помните про оптимиста, пессимиста и стакан, который у одного наполовину полон, а у второго - наполовину пуст? Я вот очень сильно с этим согласна. Тут вопрос только в том, насколько мы готовы воспринимать неидеальность. Я вот почти уверена, что нет и не будет идеальной экранизации. Каждый из нас настолько сильно любит книгу, что имеет четкое представление о том, каким он должна быть, этот идеальный фильм. Да, сериал имеет огромное количество недостатков. Но вот чтобы считать его отвратительным - нет. Мне в целом нравится то, что получилось у Жигунова. И согласна с этим: Ленчик пишет: И все же, на мой вкус - самый лучший из всех экранизаций за последние лет 15-20 точно. Мне не нравится д'Артаньян. Мне не нравится вульгарность сцены с Ронсаром (особенно тем, сколько раз на этом не самом удачном ммм... моменте был сделан акцент - преступление так пережевывать неудачную шутку ). Я бы не отказалось, чтобы линия Атос-миледи была ближе к книге. И меня очень сильно укачивало от стремительности потока событий. Ради чего была такая спешка, мне непонятно. Вроде Жигунов должен был бы понимать, что даже если сериал длится десять часов, вовсе необязательно, чтобы и события в нем занимали ровно столько же времени. Но мне все-таки не кажется, что режиссер и команда книгу не читали и не любили. Не похоже на то. Да и удачных моментов было достаточно. Например, вот это несомненный плюс: Лея пишет: Фрагменты из трилогии, на которые, как отметила Ленчик, другие сценаристы не обращали внимания. Короче, Ленчик, я к вам кружок оптимистов. Выбираю вариант принять эту попытку и порадоваться тому, что в ней неплохо, признавая то, что нехорошо. Раз уж мир все равно так несовершенен:))) Вот к "Мушкетерам" BBC у меня, например, куда больше претензий.

Лея: Atevs пишет: Но мне все-таки не кажется, что режиссер и команда книгу не читали и не любили. Не похоже на то. Да и удачных моментов было достаточно. Например, вот это несомненный плюс: Лея пишет:  цитата: Фрагменты из трилогии, на которые, как отметила Ленчик, другие сценаристы не обращали внимания. Короче, Ленчик, я к вам кружок оптимистов Atevs, спасибо! Ленчик, я тоже записываюсь в кружок оптимистов (и не только по отношению к сериалу Жигунова). Может быть, к нам присоединится и Атос, который "был оптимистом, когда дело касалось вещей, но пессимистом, когда речь шла о людях?"



полная версия страницы