Форум » Вести с полей » Французы снимают Мушкетеров. (продолжение) » Ответить

Французы снимают Мушкетеров. (продолжение)

stella: https://360tv.ru/news/kultura/novuju-ekranizatsiju-treh-mushketerov-snimut-vo-frantsii/ Это очередная тема для нас.

Ответов - 300, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 All

Лея: L_Lada пишет: сегодня для миллионов кино - основной источник информации и об истории, и о литературе. Причем это еще не худший вариант. И поэтому создаваемый образ должен быть адекватен источнику L_Lada, наверное, вы правы, к сожалению, хотя я сама отношусь к тем динозаврам, для которых кино по-прежнему - произведение искусства, а не источник достоверной информации. Что же касается репутаций, загубленных Дюма, то я не считаю себя историком, поэтому не вправе судить. Я писала о "перекраивании" как таковом. Например, между предательством шотландцами короля Карла I и его казнью прошло гораздо больше времени, чем в ДЛС. Карл II в описании Дюма - голубоглазый блондин, а на самом деле он был жгучим брюнетом. Ла Моль в "Королеве Марго" гораздо моложе, чем в реальности, и т.д. А о новом фильме и его соответствии источнику я смогу решать только после его просмотра. Пока от оценок воздерживаюсь.

Баксон: Лея пишет: Что же касается репутаций, загубленных Дюма, то я ни считаю себя историком, поэтому не вправе судить. Я писала о "перекраивании" как таковом. Например, между предательством шотландцами короля Карла I и его казнью прошло гораздо больше времени, чем в ДЛС. Карл II в описании Дюма - голубоглазый блондин, а на самом деле он был жгучим брюнетом. Ла Моль в "Королеве Марго" гораздо моложе, чем в реальности, и т.д. Стюарты у Дюма в принципе альтернативные. Поменять возрастом принцесс Генриетту и Елизавету, превратить Елизавету в Шарлотту... Карлу ещё меньше досталось, чем его сёстрам. Потому, например, я с юмором отнеслась к "герцогине де Шеврез, сестре герцога Бофора" в отечественной экранизации "Двадцать лет спустя" - сам Дюма с историей, которая французской не являлась, обращался не более вежливо. Да, напомните, в каком веке в реальной истории со сцены этой самой истории сошло семейство Куси? И да, я такой же динозавр:)

stella: Баксон , лень точно смотреть, но Куси ушли где-то в конце 15 века., 70-е годы. http://wap.winter.myqip.ru/?1-17-0-00000035-000-0-0


Черубина де Габрияк: Баксон пишет: Потому, например, я с юмором отнеслась к "герцогине де Шеврез, сестре герцога Бофора" в отечественной экранизации "Двадцать лет спустя" Я с несколько меньшим юмором отношусь к объединению герцогинь де Шеврез и де Лонгвиль. Оно для экономии бюджета? Или для чего сделано? Вообще, я со времен первого университета не занималась анализом художественных произведений. А вот сейчас опять стала задумываться о смысловой нагрузке. И вот здесь я ее не вижу. Арамиса непременно надо было показать с женщиной, а денег на актрису не нашлось? Вообще Хилькевич отличается значительной перестановкой действия. И часто делал это вопреки здравому смыслу. В первом фильме Атос заявляет д'Артаньяну: "Ваше несчастье просто смешно" после смерти Констанс.

Баксон: stella пишет: Баксон , лень точно смотреть, но Куси ушли где-то в конце 15 века., 70-е годы. http://wap.winter.myqip.ru/?1-17-0-00000035-000-0-0 Я знаю, про дочерей Ангеррана VII тоже, даже на ФАИ (не путать с фоменковцами, не пирамидиоты а более благородный термин "спекулятивная история", художественное развлечение, не претендующее на какие-либо истины) писала таймлайн на эту тему, вдохновлённый Дюма, с доживанием рода до сроков как у Дюма. Это про то, что у Дюма его мир, хотя и прекрасен и вдохновил на профессию не одного специалиста по Раннему Новому Времени (для меня это не профессия, а хобби, профессия - медицинский переводчик для ряда медцентров Израиля и Дубая), всё же с реальной картинкой истории сходится очень широкими мазками. И например, для англичан "Двадцать лет спустя"/"Виконт де Бражелон" читаются именно на уровне кинокомикса - с ИХ историей обошлись весьма и весьма вольно. Кстати, сам Дюма стал писателем и драматургом после того, как в 16 лет посмотрел пьесы Шекспира... в местной французской адаптации, которая от первоисточника тоже оставляла рожки да ножки. Потому считаю, что в таких "фанфиках" важна внутренняя целостность, а считать современную молодёжь заведомо глупее Сан Саныча - это совсем уже мышление монахов-постников, в проповедях последних дней не видящих света. Я, возможно, одна из самых молодых тут - мне 36 лет. "Три мушкетёра" прочла в 5 лет, но запали в душу почему-то не они, а "Двадцать лет спустя" (до сих пор "книжка от нервных потрясений"). Не фанатка Мордаунта (знаю, что у здешних на этот счёт паранойя, да и в теме про д'Артаньяна чуть не нарвалась на неприятности, по незнанию случайно задев одну из коллег, у которой в (неплохом) фанфике АИ-ребёнок д'Артаньяна также назван Пьером), в английской революции за другую сторону - точнее за Руперта Камберленда (о нём писала в теме про дуэли).

L_Lada: Лея пишет: наверное, вы правы, к сожалению, хотя я сама отношусь к тем динозаврам, для которых кино по-прежнему - произведение искусства, а не источник достоверной информации. Лея, я готова тоже причислить себя к динозаврам - легко. Конечно, что кино - это произведение искусства, все понимают и сейчас. И во все времена читатель далеко не всегда перелопачивал историю после прочтения исторического романа, а зритель - читал книгу после просмотра экранизации. Но аудиовизуальная информация теснит печатный текст - это очень серьезный процесс, о котором здесь неуместно и неинтересно. Сужу опять же по студентам и знаю людей, которые занимаются этими проблемами профессионально - мнения у всех сходятся. Недавно спрашивала студентов - к слову пришлось. ТМ не читал ни один, но уверенный крик: знаем, знаем, - потому что почти все смотрели Хилькевича. А у него, как уже справедливо заметила Черубина де Габрияк , эпизоды перетасованы вопреки здравому смыслу. Вот о чем речь. Лея пишет: Например, между предательством шотландцами короля Карла I и его казнью прошло гораздо больше времени, чем в ДЛС. Карл II в описании Дюма - голубоглазый блондин, а на самом деле он был жгучим брюнетом. Затрудняюсь назвать исторический роман или фильм, в которых не было бы подобных погрешностей. На таком уровне, чего уж греха таить, Дюма путался даже в пределах своих собственных произведений. Про белокурую головку брюнета Рауля даже как-то неудобно напоминать, возраст пляшет практически у всех героев и т.д. Что само по себе не редкость. Ну вот есть у литературных героев такие маленькие бонусы - менять возраста, цвет волос и т.д. Меня в кино волнует именно компрометация литературных героев и исторических лиц - например, приписывание подлостей и преступлений, которых они не совершали, распущенности, нетрадиционной ориентации, политических пристрастий или религиозных взглядов, которых не было, и т.д.

Баксон: L_Lada пишет: Меня в кино волнует именно компрометация литературных героев и исторических лиц - например, приписывание подлостей и преступлений, которых они не совершали, распущенности, нетрадиционной ориентации, политических пристрастий или религиозных взглядов, которых не было, и т.д. Навскидку Дюма этим отличился с де Вардом, хотя там скорее педаль в пол додавили Анн и Серж Голон, не просто приписав де Варду репутацию Лозена, как это сделал Дюма (у него сам Лозен не выведен, как не странно - де Вард работает за него), но по факту поменяв их с Лозеном репутациями!

Черубина де Габрияк: L_Lada пишет: Про белокурую головку брюнета Рауля даже как-то неудобно напоминать Промашка ваша. Именно тут - удобно. Идиома. Французы называют детей "белокурыми головками". К слову, мой папа, боюнет во зврослом возрасте, лет до 12 был чистым блондином. А вы, как я понимаю, имеете в виду название главы в ДЛС? В остальном согласна. и то, что аудивизуальный контент теснит книги. Меня поразило, что новую экранизацию все рецензенты сравнивают с предыдущими. Никто с первоисточником. Да и сравнивается по размаху картинки. Самое главное, чтоб картинка погружала вас в реальность на экране (не знаю точный эквивалент, была иммерсивной, захватывающей?). Какая логика сюжета, о чем вы? Как разные исторические нестыковки в романах Дюма мало смущают. Это ведь фон. И в фиках нужен баланс, порой излишне увлекаемся матчастью.

Баксон: L_Lada пишет: А у него, как уже справедливо заметила Черубина де Габрияк , эпизоды перетасованы вопреки здравому смыслу. Вот о чем речь. А какой здравый смысл кроме "нужно чтобы у де Гиша была романтическая линия в "Двадцать лет спустя" заставил самого Дюма-отца менять возрастами дочерей Карла II, а потом ещё, чтобы скрыть следы перетасовки, менять имя той из них, которая заявлена младше? В итоге, если считать континьюти романов цельным внутри себя, выходит, что Филипп Орлеанский женился на женщине, которая была на 5 лет старше его и на 3 года старше Людовика! P.S. Ходили подозрения, что у него и герцоги Йорк и Камберленд в одного принца спаяны, но пруфов этому - одна единственная реплика Карла I перед казнью в адрес герцога Глостерского. Да, вспомнила, ещё д'Эпернон у Дюма куда более неприятная личность, чем в реальной истории. Ришелье к "пантеону оболганных" не причисляю, там скорее экранизаторы за Дюма постарались. Но де Вард и д'Эпернон - честные пострадальцы от пера маэстро.

stella: Баксон А Екатерина Медичи? Более чем сложная личность, а после "Королевы Марго" на нее смотрят как на чудовище.

Баксон: stella пишет: Баксон А Екатерина Медичи? Более чем сложная личность, а после "Королевы Марго" на нее смотрят как на чудовище. Ну, монаршьих особ не рассматриваю, там довольно сложная ситуация, и "на себя похожи" из королей у Дюма в принципе мало кто. Я про оболганных ("приписывание репутации трусливого извращенца тому, у кого её отродясь не было"). Хотя де Варду не повезло в кубе, так как по нему Анн и Серж Голон оттоптались ещё хуже, чем Дюма. Ладно бы писали фанфик на де Варда Дюма, который Лозен со спиленными серийными номерами чтобы и на 3ю часть "серийный антагонист был". Так они его с Лозеном (выведенным там же) просто поменяли репутацией! И хреновая репутация де Варда докатилась даже до японцев и их аниме. В "Бездарной Луизе" с их магической версией Франции (хотя события происходят сначала в магической СФК Испанских Нидерландов) офицер королевской гвардии виконт де Вард - злодейский гад с хорошей репутацией. Если бы речь не шла о злодее второго плана, можно было бы с Сальери сравнить - один раз оболгал тебя гений, так тебя все гадом будут выставлять. Примечание к посту выше: СФК = срисованная фэнтэзийная культура.

stella: Баксон , прочитала "Анжелику" первый раз в ранней молодости, когда выходила она в макулатурной серии. недавно прочитала первые две или три - никакого впечатления, почти не помню подробностей. Я и Мишель Мерсье в этой роли недолюбливаю: манерная она там, ненастоящая, напоказ. А вот есть еще одна экранизация "Анжелики", более поздняя, где-то начала 2000-х тысячных; вот эта мне понравилась, хотя посмотрела только первую серию, а их там целый сериал. Остальные у меня не открылись, видимо, на Израиль этот контент (или как там это называется) не распространяется.

L_Lada: Черубина де Габрияк пишет: Именно тут - удобно. Идиома. Французы называют детей "белокурыми головками". Да? Странно, что переводчики зевнули. ОК. Меняю Рауля на Констанс. Не глядя. Черубина де Габрияк пишет: исторические нестыковки в романах Дюма мало смущают. Так и меня не смущают. Ну не бывает без этого. Баксон пишет: А какой здравый смысл кроме "нужно чтобы у де Гиша была романтическая линия в "Двадцать лет спустя" заставил самого Дюма-отца менять возрастами дочерей Карла II Вот как раз потребность ввести романтическую линию, или любую другую сюжетную линию, в историческом романе или фильме - сама по себе более чем весомая причина для подгонки фактов, в том числе и для анахронизма. Тем более, что потом Дюма возраст принцессе вернул. Лично меня за относительно недавнее время анахронизмы шокировали всего дважды. В нашем сериале "София" (там, емнип, события в пределах одной биографии махнули лет этак на 20-25 вперед, отчего они попали в другой контекст и приобрели другой смысл) и в английском "Анониме", но там и без анахронизмов за что ни возьмись... Баксон пишет: Дюма этим отличился с де Вардом, хотя там скорее педаль в пол додавили Анн и Серж Голон Вот именно. Неслабо так додавили. У Дюма он скорее склочник и хам, а у них подонок и насильник. Две большие разницы. Ну так чтобы за два увесистых романа бастарда никто ни разу не ткнул носом в то, что он бастард, - это было бы как-то даже неправдоподобно. По ВдБ я бы его с трудом вспомила, а вот это: "Ни плащ, ни шпага, ни камзол Не утаят, что Вард - скотина", - всю эпиграмму помню наизусть, хотя читала один раз в юности и по диагонали.

Баксон: stella пишет: Баксон , прочитала "Анжелику" первый раз в ранней молодости, когда выходила она в макулатурной серии. недавно прочитала первые две или три - никакого впечатления, почти не помню подробностей. Я и Мишель Мерсье в этой роли недолюбливаю: манерная она там, ненастоящая, напоказ. А вот есть еще одна экранизация "Анжелики", более поздняя, где-то начала 2000-х тысячных; вот эта мне понравилась, хотя посмотрела только первую серию, а их там целый сериал. Остальные у меня не открылись, видимо, на Израиль этот контент (или как там это называется) не распространяется. Её ещё потом (литературную версию) Анн Голон перепиливала после смерти Сержа, эту версию не знаю, хотя встречала. L_Lada пишет: Вот как раз потребность ввести романтическую линию, или любую другую сюжетную линию, в историческом романе или фильме - сама по себе более чем весомая причина для подгонки фактов, в том числе и для анахронизма. Тем более, что потом Дюма возраст принцессе вернул. А вернул ли? Линия Бэкингема скорее подойдёт особе 1635 года рождения, чем 1644. Иначе он вообще пресловутым педобиром из мема с лурка получается (приударяя за особой на 20 лет себя моложе).

Лея: Черубина де Габрияк пишет: В первом фильме Атос заявляет д'Артаньяну: "Ваше несчастье просто смешно" после смерти Констанс. Черубина де Габрияк, меня тоже поражал этот момент. Против перестановки эпизодов в сюжете я ничего не имею - Атос мог рассказать о своей трагедии д'Артаньяну после смерти Констанс. Но в таком случае надо было изменить и слова из книги и вместе "ваше несчастье просто смешно" дать Атосу другую реплику, например, "я могу вам рассказать о другой, даже более страшной истории любви". В фильме Хилькевича есть еще один, более значительный, на мой взгляд, промах: кардинал дает Миледи задание - любой ценой достать эту интриганку Констанцию Бонасье. Более того, обещает, что после Бетюнского монастыря даст ей бумагу, позволяющую делать с д'Артаньяном все, что она сочтет нужным. Этот момент, противоречащий канону, ИМХО, позволил многим поклонникам Миледи оправдывать убийство Констанции, - мол, Миледи выполняла приказ кардинала, ей не удалось похитить "интриганку Бонасье", так что пришлось ее убить.

Баксон: L_Lada пишет: Вот именно. Неслабо так додавили. У Дюма он скорее склочник и хам, а у них подонок и насильник. Две большие разницы. Ну так чтобы за два увесистых романа бастарда никто ни разу не ткнул носом в то, что он бастард, - это было бы как-то даже неправдоподобно. По ВдБ я бы его с трудом вспомила, а вот это: "Ни плащ, ни шпага, ни камзол Не утаят, что Вард - скотина", - всю эпиграмму помню наизусть, хотя читала один раз в юности и по диагонали. При этом хуже всего именно то, что поменяли репутацией с Лозеном напрямую, прицепив этого козла для потомков к типажу "очаровательного гасконского пройдохи". Дюма хотя бы Лозена не упоминает (хотя де Варду своему и приписал его репутацию) - но у него вся линия Великой Мадемуазели настолько за кадром, что она упомянута в одном абзаце главы про солому в "Двадцать лет спустя" и в контексте, заставляющем не знающего французскую историю подумать, что она дочь Гастона от второй жены! Баксон пишет: А вернул ли? Линия Бэкингема скорее подойдёт особе 1635 года рождения, чем 1644. Иначе он вообще пресловутым педобиром из мема с лурка получается (приударяя за особой на 20 лет себя моложе). Да и поведение самой принцессы тянет на ровесницу Луизы с Раулем, а не на 16-летнюю девочку. Так что таки ничего никто не возвращал!

Лея: L_Lada пишет: Меня в кино волнует именно компрометация литературных героев и исторических лиц - например, приписывание подлостей и преступлений, которых они не совершали, распущенности, нетрадиционной ориентации, политических пристрастий или религиозных взглядов, которых не было, и т.д. L_Lada, меня это тоже волнует, причем не только в кино, но и в литературе, литературной критике, фанфиках и т.д. И если, не будучи историком, я не спорю с теми, кто компрометирует реальных людей (историки всегда могут найти новые факты, которые зачеркивают привычные представления о тех или иных лицах), то книжных героев, особенно любимых, всегда пытаюсь защищать - с опорой на канон! В 1976 году вышла в свет книга Г. Башкировой "Лицом к лицу", где, в числе прочих литературных героев, развенчивались мушкетеры. Больше всех, ИМХО, доставалось Атосу, который преподносился как "недобитый феодал", а вот Миледи подавалась как яркая, незаурядная девушка. Кстати, эта книга упоминается в "Ангеле для героя" Афины, причем "ангел" - школьница Ира - оказывается на высоте и достойно защищает честь своего героя. В отличие, увы, от вашей покорной слуги, которую альтернативная точка зрения (подкрепленная, как я уже выше отмечала, марксистско-ленинским подходом к "классам и массам") заставляла колебаться и ломать голову (страшная, ИМХО, гравюра Лелюара тоже сыграла свою роль). Позже были книги Галаниной и Бушкова, которые, я думаю, и заставили К. Костина написать "Слово в защиту графа де Ла Фер". Насколько репутацию мушкетеров портит новый французский фильм, мы пока можем только гадать.

stella: Мне вот кажется, что репутация уже ставших одиозными новых мушкетеров будет не на высоте только у поклонников версии Дюма. Все остальные воспоют им репутацию как новым патриотам.

L_Lada: stella пишет: А Екатерина Медичи? Более чем сложная личность, а после "Королевы Марго" на нее смотрят как на чудовище. Да? А мне казалось, она там просто антагонист, не более. Антагонисты вообще редко вызывают симпатию, что ж теперь... Ничего страшнее того, что приписывала молва, он не написал. В моем понимании компрометация в литературе - это так называемые "предатели" в "Молодой гвардии", это Сальери (увы!), Борис Годунов - уже под большим вопросом. Ричард III еще, но над ним еще до Шекспира тюдоровские историографы потрудились. stella пишет: прочитала "Анжелику" первый раз в ранней молодости, когда выходила она в макулатурной серии. недавно прочитала первые две или три - никакого впечатления "Анжелика" была одной из двух книг, которые мне в детстве родители пытались запретить читать. И единственной, в отношении которой им это удалось. Когда спустя несколько лет добралась, оказалось неинтересно. И к фильму равнодушна, и к Мерсье.

Лея: Баксон пишет: А вернул ли? Линия Бэкингема скорее подойдёт особе 1635 года рождения, чем 1644. Баксон, если я не ошибаюсь, в ВдБ отмечается, что принцессе Генриетте - 16 лет. Да, за 10 лет она постарела лишь на два года! Попытаюсь найти и выложить цитату



полная версия страницы