Форум » Вести с полей » Французы снимают Мушкетеров. (продолжение) » Ответить

Французы снимают Мушкетеров. (продолжение)

stella: https://360tv.ru/news/kultura/novuju-ekranizatsiju-treh-mushketerov-snimut-vo-frantsii/ Это очередная тема для нас.

Ответов - 300, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 All

stella: Это не вместо Рауля отрок? Черубина де Габрияк , там что-то много персонажей от авторов фильма. Интересно, что, кроме имен, останется от романа?

Черубина де Габрияк: Лея пишет: Свое мнение, следуя своему же золотому правилу, выскажу после просмотра фильма. А мы мнение не высказываем. Мы гадаем на кофейной гуще. Благо, простор для этого. Чем еще заняться? stella пишет: Это не вместо Рауля отрок? И Мордаунта заодно, чего мелочиться? stella пишет: Черубина де Габрияк , там что-то много персонажей от авторов фильма. Вот-вот. Главное, и с точки зрения исторической достоверности тоже провал.

L_Lada: Черубина де Габрияк пишет: Я бы подумала об отце Атоса, но Бенжамен по фр. - "младший". Имя такое есть, но кого Ла Феры могли так назвать? Если только авторы фильма заморочились этим вопросом. Может, кому-то из них просто это имя нравится. А заговор Шале - годная версия.


Черубина де Габрияк: L_Lada пишет: Если только авторы фильма заморочились этим вопросом. Если б авторы не французы были, я б так и подумала. Очень распространено в качестве имени нарицательного: младшенький. L_Lada пишет: А заговор Шале - годная версия. Протестую. Какой заговор Шале без "кузины-белошвейки" и прочих участников? Я же сказала, что и с точки зрения истории у авторов провал наметился. А сточки зрения Дюма, там еще ключевая фигура Рошфор. Его тоже в списке нет. Куцый како-то заговор.

L_Lada: Черубина де Габрияк пишет: Протестую. Какой заговор Шале без "кузины-белошвейки" и прочих участников? Тааак... вот честно, хотела удержаться. И в предыдущем посте удержалась. Но уж коли так, то напрашивается вопрос - а Атос там точно ни на ком, кроме миледи, не женился?

stella: Послушайте, но ведь Бенжамен - это англоизированный вариант Беньямина))) И это даже не французский вариант библейского имени, именно английский, хотя его стали употреблять и французы. Биньямин - самый младший, двенадцатый сын праотца Яакова и второй сын праматери Рахели. Слово "ямин" означает "правая рука". Биньямин - "бен ямин" - "сын правой руки". Возможное сокращение: Бени Хохмы ради почитала, что пишут об этом имени, каждый народ тянет одеяло на себя, но плясать надо все же от первоисточника, а он - в Пятикнижии.))

L_Lada: stella , но он же и в Пятикнижии младшенький. Так что откуда надо французы пляшут.

stella: L_Lada Я что-то не припомню, чтобы в 17 веке в католической семье давали имя Бенжамен.)) НО, может, он протестант, волею сценаристов? Бог мой, кажется мы всю первую серию точно просидим с компрессом на голове и рукой на сердце. У меня лезут варианты один другого забористей. Да, а в трехсезонном фильме ВВС тоже был брат у Атоса, тот, что к миледи клеился. Похоже, что без родственников в романе Атоса с Анной не разобраться современному зрителю. Вариант суда над клейменной преступницей никак не может переварить зритель, привыкший, чтобы все было ясно и прозрачно.

L_Lada: stella , я тоже не помню. Если не считать одного Исаака, но он вроде из гугенотов? Бог их знает, этих сценаристов. Если есть устойчивое нарицательное значение, этого могло хватить. stella пишет: Вариант суда над клейменной преступницей никак не может переварить зритель, привыкший, чтобы все было ясно и прозрачно. Зрителю не разобраться, или массовая культура считает, что публика - дура по определению? И старательно ее таковой делает? Просто мой личный жизненный опыт именно в этом вопросе настолько противоположный, что верится с трудом.

stella: Я не бываю сейчас ни в кино, ни в театре. Вообще последние три года почти не выезжаем из Ашдода. Но то, как оценивает и по каким образцам составляет себе впечатление наша молодежь - вижу. Не читают они, и в этом одна из причин.

L_Lada: stella , через мои руки ежегодно проходят до 500 недорослей в возрасте 17-19 лет. Один такой - вон, прямо сейчас за стеной сидит. Что они не читают или читают очень мало, я в курсе. Но кино еще смотрят. Иногда. Поэтому и возникает вопрос: что им действительно непонятно, а что не показали и тем самым не предоставили возможности понять. Вопрос не к вам, разумеется. Но они же не глупее тех, что были раньше, просто багаж у них другой.

L_Lada: Ой! Только что заметила - мне пожаловали дворянство! По такому случаю угощаю тортиком! И всем - шампанского! (все-все, с оффтопом заткнулась)

Черубина де Габрияк: stella пишет: Хохмы ради почитала, что пишут об этом имени, каждый народ тянет одеяло на себя, но плясать надо все же от первоисточника, а он - в Пятикнижии.)) ну вот. Если имя в русском, то Вениамин. Но во французском benjamin -как имя нарицательное, это младшенький в семье. stella пишет: L_Lada Я что-то не припомню, чтобы в 17 веке в католической семье давали имя Бенжамен.)) НО, может, он протестант, волею сценаристов? Сейчас глянула, был христианский мученик в 5 веке. stella пишет: Бог мой, кажется мы всю первую серию точно просидим с компрессом на голове и рукой на сердце. У меня лезут варианты один другого забористей. Это точно. stella пишет: брат у Атоса, тот, что к миледи клеился Ну с братом бы и разбирался. Пошто жену на елку? stella пишет: Вариант суда над клейменной преступницей никак не может переварить зритель, привыкший, чтобы все было ясно и прозрачно. А кто-то пытался показать эту историю внятно и понятно? Эсперальду тоже повесили за то, что цыганка, Жанну дАрк сожгли как еретичку. Правда эти 2 положительные героини. Там можно говорить о суде неправедном. Переварить, что Атос действовал по закону, современному зрителю сложно. L_Lada пишет: массовая культура считает, что публика - дура по определению? И старательно ее таковой делает? Второе. Искусство всегда было призвано возвышать зрителя. Сейчас оно с одной стороны опускается до самого неискушенного, но не для того, чтоб что-то до него донести. А чтоб еще больше оболванить. stella пишет: Не читают они, и в этом одна из причин. Увы. L_Lada пишет: Поэтому и возникает вопрос: что им действительно непонятно, а что не показали и тем самым не предоставили возможности понять. В том-то и дело. Что им не пытаются дать возможности понять. L_Lada пишет: Только что заметила - мне пожаловали дворянство! поздравляю! И last but not least L_Lada пишет: Тааак... вот честно, хотела удержаться. И в предыдущем посте удержалась. Но уж коли так, то напрашивается вопрос - а Атос там точно ни на ком, кроме миледи, не женился? Зря удерживались. Ну я не знаю, на ком там у них Атос женился, но Шеврез в списках персонаже не значится.

L_Lada: Черубина де Габрияк пишет: А кто-то пытался показать эту историю внятно и понятно? Дюма, блин! Все мы читали в очень нежном возрасте, ни про какие законы не зная. И ничего, как-то поняли. А с законами разбирались уже много позже. И те, кто до законов так и добрался, тоже как-то поняли. Спрашивала тут недавно студентов. Не читал никто, но почти все смотрели фильм Хилькевича. Положа руку на сердце, там что-нибудь в этой истории понятно? С прудом этим, будь он неладен... Черубина де Габрияк пишет: Шеврез в списках персонаже не значится. Вообще-то в романе ее тоже нет. И что? Она, прежде, чем появиться, мало успела?

Черубина де Габрияк: L_Lada пишет: Дюма, блин! То-то и оно, что блин! И никто не спорит, я про экранизации. Я читала лет в 10-11, помню, очень удивилась, что у Атоса жена оказалась. Что он ее повесил, меня удивило меньше , можно сказать, совсем не.... Я как-то очень быстро дочитала до того, что это оказалась миледи, ну и норм. Лет к 18, правда, стала думать, что мог бы и помягче. Как раз и Бордери посмотрела полноценно, стала думать: может, выгнать было достаточно... L_Lada пишет: Положа руку на сердце, там что-нибудь в этой истории понятно? С прудом этим, будь он неладен... Еще бы было понятно, Хилькевич же песню сократил: С невестой в дом войдет и брат, Священник молодой, Ведь их с сестрою, говорят, Не разольешь водой. Поет щегол, трубит олень (а олени трубят?). Для свадьбы выбран славный день. Преступна графская жена, И брат ее - не брат. Сестричку с братцем сатана Венчал, как говорят. Что ж граф? Не муж и не вдовец. Обоих в омут, и конец. Все же в полном варианте чуть более понятно, хоть и не вполне по канону. L_Lada пишет: Вообще-то в романе ее тоже нет. И что? Она, прежде, чем появиться, мало успела? Чтоб она и не успела. как авторы целый заговор Шале собираются в одну серию успеть впихнуть, вот в чем вопрос.

L_Lada: Черубина де Габрияк пишет: Я читала лет в 10-11, помню, очень удивилась, что у Атоса жена оказалась. Что он ее повесил, меня удивило меньше , можно сказать, совсем не.... Я читала в том же возрасте и тоже не удивилась. Ну повесил и повесил. Наличию жены тоже не удивилась - хорошо помнила фильм, много обсуждала его и с родителями, и с подружками постарше. Четко помню, что именно тогда узнала "богатое" слово "проститутка". Черубина де Габрияк пишет: Лет к 18, правда, стала думать, что мог бы и помягче. Как раз и Бордери посмотрела полноценно, стала думать: может, выгнать было достаточно... Вот дословно об этом меня недавно спросила интернетная приятельница - даме под 50, и у нее этот вопрос тоже с детства. Не села бы со мной за компанию смотреть Жигунова, так бы и остался без ответа. Но это - предел непонимания у человека, читавшего в 10 лет. И таких людей очень много. То есть не обязательно забуряться в сабж, чтобы понять хотя бы в общих чертах. Черубина де Габрияк пишет: Хилькевич же песню сократил: Да хоть бы и не сократил. Все равно непонятно, если загодя роман не прочитать. И даже не в неточности дело, хотя и это тоже, а в том, что вся история не сыграна актерски, а именно пропета. Причем текст тяжелый, натужный, сложный для восприятия на слух. Куча лишнего. Вообще, одна из причин моего негативного отношения к этому фильму - активно не нравятся песни. Почти все. Не тем, что тормозят действие, а сами по себе. Тексты не нравятся, а для меня в песне текст первичен. Олени, кстати, трубят. Во время гона. Так что "...трубит олень, Для свадьбы выбран славный день" - это... к вопросу о качестве текста.

stella: И все же есть книги, которые лучше не читать в детстве, или обязательно надо перечитать попозже, когда мозги варят уже по-взрослому.)) Я очень спокойно отношусь к мюзиклам, хотя "Мою прекрасную леди" с Одри могу смотреть вновь и вновь. Но - только с ней. Олени трубят осенью, так что свадьба была не летом. В принципе - логично, свадьбы играли после сбора урожая. Но наш граф очень спешил.

Черубина де Габрияк: L_Lada пишет: Наличию жены тоже - хорошо помнила фильм, обсуждала его и с мамой, и с подружками постарше. Четко помню, что именно тогда узнала "богатое" слово "проститутка". Я на тот момент от фильма помнила только, что с мушкетерами познакомилась из него. Помнила прыжок в стог сена и посвящение в мушкетеры с завязанными глазами, когда я боялась, что д'Артаньяна казнят. Слово "проститутка" тогда точно прошло мимом меня. Сейчас сложно вспомнить, но наверное при первом прочтении романа что-то из французского фильма я помнила, сюжет не был чем-то абсолютно новым. Помню, что название главы "Жена Атоса" несколько удивило. Но следом реакция, видимо была: "А, миледи". ну и все. L_Lada пишет: Да хоть бы и не сократил. Все равно непонятно, если загодя роман не прочитать. В сокращенном виде я над ней ломала голову вот вплоть до недавнего времени. Даром, что фильм смотрела, прочтя роман. В целом, на восприятие фильма наложилось то, что роман я прочла к тому времени. Но да, наверное непонятно. Недавно поймала себя на мысли, что они и эпизод, который соответствует главе "Жена Атоса", перенесли на после смерти Констанс. И когда Атос говорит д'Артаньяну: "Ваше несчастье просто смешно"... Звучит как-то не совсем к месту. А в целом песни всегда любила, для меня они вписались органично. Любимая была при этом Баллада о дружбе. L_Lada пишет: Олени, кстати, трубят. Во время гона. Я почему-то считала, что ревут. Ну ладно...

Черубина де Габрияк: stella пишет: И все же есть книги, которые лучше не читать в детстве, Не могу себе представить, чтобы я мушкетеров не в детстве перечитала. А некоторые нюансы, опасаюсь, ябы не поняла и сейчас без форума stella пишет: Но наш граф очень спешил. Я всегда это говорила. Потому подсчеты по пьесе меня, мягко говоря, удивили. Что-то перемудрил там Дюма. Думаю, все бы расстроилось, если было выдержано время. И невеста спешила и граф. Иначе, как поспешной свадьбой, я это вот все объяснить не могу.

L_Lada: stella пишет: Олени трубят осенью, так что свадьба была не летом. Угу. А лилии в том самом пруду помедлили с цветением, чтобы как раз к свадьбе. Очень любезно было с их стороны. Это я исключительно о песне. Черубина де Габрияк пишет: подсчеты по пьесе меня, мягко говоря, удивили. Что-то перемудрил там Дюма. А что он там перемудрил? Не помню...



полная версия страницы