Форум » На самом деле было так » "Мемуары" де Куртиля и "Три мушкетера" А. Дюма » Ответить

"Мемуары" де Куртиля и "Три мушкетера" А. Дюма

jude: Читая "Мемуары" Рошфора и д'Артаньяна, уже не в первый раз замечаю очень интересные совпадения и расхождения романа Дюма с текстами Куртиля. Один из таких моментов - это клейменая супруга Рошфора-старшего, в чем-то послужившая прототипом для Миледи. Другой - поездка на воды в Форж, о которой я однажды писала. Третий - про Бикара, нашелся сегодня. На воды в Форж У Куртиля поездку в Форж совершил Рошфор во время дела о заговоре Шале. "It was resolved then, that I should pretend to go and drink waters at Forges". (c) "The Memoirs of the count de Rochefort", London, 1696 - P. 56. - "Тогда было решено, что я сделаю вид, будто бы следую на воды в Форж".[/quote] "Любезный мой Атос, я согласен, раз этого настоятельно требует ваше здоровье, предоставить вам отдых на две недели. Можете ехать на воды в Форж или на любые другие, по вашему усмотрению. Поскорее поправляйтесь. Благосклонный к вам Тревиль". (с) А. Дюма "Три мушкетера", глава "План кампании" "Я повесил на гвоздь свою сутану" В "Мемуарах мессира д'Артаньяна" променять сутану на шпагу готов один из братьев де Бикара. Он вот-вот должен принять сан, однако говорит, что "его сутана держится лишь на одной пуговице, и он ее снимет ради дуэли". Не напоминает историю Арамиса? Jussac has chosen as seconds Biscarat and Cahusac, who were brothers (у Куртиля, кажется, все братья, что Атос, Портос и Арамис, что Бикара с Каюзаком ), and the creatures of his Eminence the Cardinal. They had another brother, a third one, Rotondis by name, and although he was on the eve of obtaining a benefice, when he saw that Jussac and his brothers were in a quandary whom they should find to fight against me, he declared that his cassock was only fastened by one button, and he would take it off to get them out of their difficulty. (с) "Memoirs of Monsieur d'Artagnan", p. 19 Тот же отрывок в изданном переводе на русский: Жюссак взял в секунданты Бискара и Каюзака, двух братьев и ставленников Месье Кардинала. У них был еще и третий брат по имени Ротондис, и тот, лишь накануне добившийся бенефиций Церкви (здесь разночтение с английским переводом: там Бикара только собирается принять сан), видя Жюссака и своих братьев в растерянности, не знающих, кого бы им взять для драки против меня, сказал им, что его сутана держится всего лишь на одной пуговице, и он готов ее оставить для такого случая. Что касается прототипа, то Жак де Ротонди де Бикара стал военным (по одним сведениям, лейтенантом легкой кавалерии, по другим - полковником пехоты), а вот его сын Жан-Арман де Ротонди де Бикара был епископом. Может быть, не случайно в "Юности мушкетеров" Арамис затевает ссору именно с Бикара. Два бывших семинариста-хулигана! Источники: "Мемуары мессира д'Артаньяна" "Memoirs of Monsieur d'Artagnan" Жан-Арман де Ротонди де Бикара Жак де Ротонди де Бикара Пьеса "Юность мушкетеров" на "Дюмании"

Ответов - 33, стр: 1 2 All

stella: Маке с Дюма хорошо пошерстили всякие мемуары.

jude: Сейчас вспомнила, что Бикара на дуэли у монастыря кармелиток пародирует слова Священного Писания. А ведь это вполне может свидетельствовать об учебе в семинарии. Нет, он, конечно, и просто мог хорошо знать Библию, но все-таки...

stella: А про его сына в виконте помните? Ведь он погибает в Локмарии, так и не сумев помочь друзьям.


jude: Мне, кстати, очень интересно, откуда у Бикара-отца появилось прозвище "Кардинал". Это нетрудно! - воскликнул Портос, - Бикара, по поозвищу Кардинал... Один из четырех, явившихся воспрепятствовать нам в тот день, когда мы со шпагой в руке познакомились с д'Артаньяном. (с) "Виконт де Бражелон", глава "Сын Бикара" Ведь раньше это прозвище не упоминалось, насколько я помню.

Ленчик: jude пишет: Ведь раньше это прозвище не упоминалось, насколько я помню. Кстати, да, в тексте ТМ ничего похожего нет.

jude: Принятые ими монашеские обеты были священны и нерушимы. (с) Вчера перечитывала "Мемуары Рошфора" и наткнулась на историю, которую раньше пропускала. Оказывается, сестру Рошфора обвиняли в надругательстве над религией. Она, будучи монахиней, самовольно покинула монастырь. Три или четыре года сожительствовала с бретонским священником и родила от него сына. Все это наделало много шума в Париже. После смерти своего мужа, мадам стала претендовать на его весьма немалое состояние. Но на суде родсвенники покойного заявили, что это фарс, так как священник не может быть женат официально. Ребенка следует признать бастардом, а даму - наказать за оскорбление религии. Да, семья у Рошфора еще та была :) Отец женился на клейменой преступнице, сестра - нарушила монашеские обеты.

jude: Еще один момент из "Мемуаров": у Рошфора был знакомый по имени Депланш (Desplanches), капитан, аноблированный дворянин, сосед графа д'Аркура. Может быть, отсюда появился Планше (Planchet), который по протекции Рошфора стал сержантом?

jude: Нашелся нормальный перевод "Мемуаров Рошфора", без лакун и неточностей. Переводчик - Семченков Ян Семенович. Книга выложена в свободном доступе.

stella: Перевод очень приятный и совсем не тяжеловесный.

jude: stella, мне он тоже понравился. Я пока не заметила расхождений с оригиналом, которые были в другом переводе, и стиль хороший. Там в конце много полезных примечаний: хронология, имена персонажей, исторических лиц.

jude: Еще одно предположение о том из какого рода мог происходить Рошфор. В "Мемуарах" граф упоминает некого Куртиля - своего родственника. Считается, что речь идет об авторе романа. Но я тут искала биографию шевалье де Риё - того самого, который свалился со статуи на Новом мосту в ДЛС. И оказалось, что старший брат шевалье - маркиз де Сурдеак - был женат на дочери Луизы де Куртиль! Выходит, что Рошфор - Гиз-Лоррен иди де Риё, а не Роан? Тогда понятно, почему в "Мемуарах" часто упоминаются граф д'Аркур, маркиз де Сурдеак и шевалье де Риё - одна семья. К слову, граф д'Аркур, на самом деле, был кардиналистом и другом Ришелье. Источник

jude: Может быть, эта информация уже была на форуме. Дело было так: однажды вечером, после попойки у Рейнара, в Тюильри, с Фонтралем, де Рие и другими, герцог д'Аркур предложил пойти на Новый мост срывать плащи с прохожих; это развлечение, как вы знаете, вошло в большую моду с легкой руки герцога Орлеанского. В саду Тюильри, на самом деле, был ресторан Рейнара. Во время Фронды он считался скандальным местом. Впрочем, эта веселая компания: д'Аркур, Рие и Сурдеак, - особой нравственностью не отличалась. :) ... Валлон - полковник Лангедокского полка, очень толстый человек, у которого не было шанса похудеть, так как вместо того, чтобы хоть иногда садиться на диету, он лишь ел и ел (с) "Мемуары Рошфора" Вот от кого Портос получил свою фамилию! Куртиль относит эпизод с Валлоном ко времени ареста герцога де Бофора. Но, согласно Ги Бретону, полковник жил чуть позже и был "сотоварищем по разврату" Филиппа Орлеанского. Мда... и Рошфор кутит со всем этим "итальянским братством" Правда, как он сам говорит - "против своего желания". Ги Бретон про Валлона UPD: Еще в примечаниях к "Мемуарам" переводчик пишет, что отец Рошфора владел землей в Пикардии и замком в Орлеаннэ, а из Берри - скорее всего была родня Сезара по материнской линии. Кстати, Куртиль не расшифровывает фамилию своего героя. Граф в Мемуарах - M.L.C.D.R. Рошфор - позднейшая трактовка.

jude: В.Д. Алташина о Рошфоре (отрывки из статьи "Карта и территории Куртиля де Сандра" "Тюрьма, дуэли, секретные миссии, безденежье и обманы, семейные неурядицы, неверность друзей, несостоявшиеся женитьбы повторяются как в молодости, так и в старости [Рошфора]. Они свидетельствуют о деятельном характере героя, о его одиночестве, о его порядочности и преданности, о неумении позаботиться о своем будущем. Постоянные метания говорят об отсутствии четкой цели в жизни, о слабой воле, поскольку он часто следует не своим желаниям, а тому, куда направляют его другие. Даже приняв решение изменить собственную судьбу, он не достигает успеха — ведь не он управляет ею, а она ведет его за собой: сам же он плывет по течению, иногда барахтаясь, чтобы выбраться из стремнины, но не пытаясь изменить направление, настоять на своем. Неудавшуюся личную жизнь героя, боязнь женщин можно, почти по Фрейду, объяснить впечатлениями раннего детства: смерть матери, неудачные женитьбы отца, жестокость мачехи приводят к тому, что герой всего лишь раз испытывает настоящее чувство, да и то уже в старости. Молодость же его, в отличие, к примеру, от д’Артаньяна в первом томе «Мемуаров» последнего, проходит не в любовных приключениях, а в шпионских путешествиях, дуэлях и тюрьмах (в общей сложности герой проводит в заточении около 10 лет). Куртиль впервые в литературе обращается к изображению профессионального шпиона, Джеймса Бонда XVII века, каковым, по сути, и является M. L. C. D. R. Отметим, что в 1897 году произведение Куртиля, сильно измененное явно для привлечения публики, взбудораженной знаменитым делом Дрейфуса, было издано под следующим названием: «Секретный агент Ришельё. Приключения графа де Рошфора, рассказанные им самим. Полиция и контрполиция. Жертвы кардинала. Скандалы двора и города» (см.: ACR 1890; Lombard ACS 1988: 139). Своим удивительным чутьем писатель угадывает, что шпионская тема представляет несомненный интерес — секретные миссии будут выполнять и герои других его произведений, например, тот же д’Артаньян. M. L. C. D. R. — то есть Рошфору — еще далеко до профессионального шпиона: как правило, в его приключениях все решает Его Величество Случай. Так, непредвиденная встреча с незнакомцем, выходящим из Люксембургского дворца, и слежка за ним по просьбе Ришельё приводят к раскрытию заговора Сен-Мара. Стычки и тюремные заключения в юности, ранения и болезни в старости призваны подчеркнуть несчастную долю героя: он не перестает жаловаться на судьбу — сколько раз ему суждено оказываться жертвой обмана, мошенничества, наветов и клеветы; и жизнь его началась-де под несчастливым знаком. Можно сказать, что герой Куртиля — один из первых страдальцев во французской литературе: ему не дано ни насладиться уютом семейного очага, ни гордиться удачной деловой карьерой, — напротив, он постоянно в движении, мечется, пытаясь чего-то достичь, чтобы обрести умиротворение лишь в самом конце".

Рыба: Думаю, что имя героя "Мемуаров" - действительно позднейшая трактовка, поскольку очень удобно автору было намекнуть на эту фамилию "Рошфор", их много, кого именно имел в виду Куртиль - неизвестно, и к ответу автора, в случае чего, не притянешь. Он был тот еще писака, надо сказать, а уж Дюма с Маке самые настоящие фикрайтеры, каких мало! Аж зависть берет, как они исходные тексты использовали! А то, что Рошфор скорее всего относится к семейству Гизов, вопросов не возникает по тексту Куртиля. Что он Роган - это уже наша придумка, так удобнее свести его с Мари-Эме. Противостояние кровных родственников всегда драматичнее.

jude: Сейчас скажу крамольную вещь :) Вот несколько цитат из "Мемуаров": ...Преисполнившись отвращения к женщинам, я поклялся, что ни одна из них меня не привлечет. Я сторонился женщин. ... Я грустил по нему сильнее, чем по всем женщинам на свете. Вот и думай после таких слов, что хочешь. Учитывая кутеж графа в одной веселой компании и его прогулки по вечерам в Люксембургском саду. У Рошфора там была "симпатия", которую он иногда навещал, чтобы развеяться. Скорее всего, речь идет о проститутке, но Люксембургский сад был также местом встречи приверженцев "итальянской любви". Если же Сезара приглашали к куртизанке, он придумывал отговорки, чтобы не идти. С другой стороны, граф откровенно презирает свиту принца Конде и герцога Орлеанского за женственные манеры. Вот так... Маленькие вольности со стороны женщин, скорее, пугали Рошфора. Поэтому, когда в фанфиках его делают любовником Миледи (или Шевретты - я читала и такой вариант) - это ООС. Сезар был способен на дружбу, но увы не на любовь.

stella: jude , это не Мемуары, а кладезь новостей какой-то.))) Надо перечитать дАртаньяновские мемуары - там тоже , после Дюма, наверное, можно отыскать что-то такое, о чем Мэтру цензор не велел говорить. Одно утешает: в Люксембургском саду все же не проводили парадов гордости.

jude: stella, это точно :)

jude: Мне тут пришло в голову, что судьба Атоса во многом перекликается с судьбой куртилевского Рошфора. Ну, во-первых, история с клеймом. Во-вторых, оба героя не доверяют женщинам и сторонятся их. "Это навсегда отвратило меня от красивых, поэтических и влюбленных женщин, - сказал Атос, выпрямившись и, видимо, не собираясь заканчивать притчу о графе. - Желаю я вам того же". "Если бы я не так сильно боялся женщин..." - говорит Рошфор. Вот, скажите мне, что мачеха творила с ребенком, что он таким вырос? То-то Сезар в неполных восемь лет пытался свести счеты с жизнью. В-третьих, оба склонны к меланхолии, и обоих грусть меняет до неузнаваемости. В четвертых, и Атос, и Рошфор безрассудно храбры. Атос под вражескими пулями снимает салфетку-знамя с бастиона, а Рошфор спокойно разгуливает у самых позиций неприятеля. Дальше - у обоих героев есть воспитанники, которых они горячо любят. Как и Бражелон, племянник Рошфора чуть не умирает от тоски. И дядя, бросив все дела, едет его спасать. Наконец, и Атос, и Рошфор в старости остались абсолютно одиноки.

stella: Родственные души или наследственная меланходия?

stella: А мне стало интересно, почему Дюма с Маке не упомянули в "Предисловии", что заглядывали и в мемуары некоего графа? Может, так были законсперированы " Мемуары графа де Ла Фер"?



полная версия страницы