Форум » Фанфик - дело серьезное! » Как мы работаем над фанфиками » Ответить

Как мы работаем над фанфиками

Джулия: Кто-то считает меня счастливчиком, который выдает фанфики без малейшего напряжения. Раз - и готово. Пишу в самом деле неприлично легко. В самом деле быстро. В самом деле много, и могу вести параллельно несколько проектов. Но фик фику рознь. Есть незатейливые вещички на три страницы. Была бы идея. В моем случае идея встречается радостными воплями и тут же куда-то записывается. Я веду "напоминальник". А вы? Выданный "на-гора" фанфик иногда тут же выставляется в сеть. Но иногда лежит себе в столе неделю, две, три... Вот ерунда, а выставлять все равно не хочется... Стараюсь быть "самой себе бетой" и вычитывать текст по нескольку раз. На предмет "как стыкуется", "как логично", "как читается" и.т.д. Наконец, элементарно прогнать текст через ворд и проверить орфографию-пунктуацию. А вы? Есть вещи серьезные. Тут уже и подход другой. Тут начинается нечто, весьма похожее на настоящую литературу. а) каждый герой получает свою "карточку": имя, титул, краткая биография, личные свойства, политические взгляды, круг знакомств. б) лезу в справочники, исторические документы и мемуары. Я - сторонница того, что иногда реальная история выдает такое, что остается просто диву даваться... Отдельные интриги просто ПРОСЯТ, чтобы в них ввязались мои герои. Генеалогия - хорошая штука. Это незаменимый справочник по подбору имен, титулов, родственных связей и вообще положению человека в обществе. в) Планируются сюжетные линии: определяется временной промежуток, круг персонажей, основные ходы. Часто бывает так, что половина моих карточек на этом этапе аккуратно убирается в ящик до лучших времен. На их месте возникают новые. г) План по главам. На этом этапе я уже знаю, как примерно расставить акценты в тексте. Знаю, как выглядят мои герои. Я их отчетливо представляю. д) непосредственно написание текста. Пишу "неправильно", потому что прыгаю с главы на главу. "Увидела" кусок - тут же перерабатываю его в текст. Откладываю, чтобы немного отойти от конкретного эпизода. Через какое-то время перечитываю. Так бывает не всегда. Случается, что сразу вижу, что переделывать не придется, или, наоборот, текст никуда не годится. А как работаете вы? Еще более интересно знать, на что потом обращают внимание читатели. Если вы к таковым относитесь - высказывайте свое мнение. Что нравится в фиках, что не нравится, что откровенно раздражает, что вызывает восторг.

Ответов - 265, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 All

Черубина де Габрияк: stella пишет: Так он все Пятикнижие наизусть знал и толковал. И - ничего.))) Не, вот знать наизусть - это норм. А вот зубрить что-то списком.... Но уникумы есть, да.

Черубина де Габрияк: Лея , А вы фики пишите? Если нет, то будете.

Ленчик: Черубина де Габрияк, подозрительно напоминает теорию о несчастных случаях на стройке


stella: Ленчик , Ленчик, падение со смертельным исходом или только с ушибом головы?

Черубина де Габрияк: Ленчик пишет: ффтоп: подозрительно напоминает теорию о несчастных случаях на стройке Я себя вспомнила, если что. Кто прийдя сюда чуть больше года назад, клялся и божился, что фиков не писал, не пишет и писать не будет ни под каким видом.

stella: Черубина де Габрияк , фик - это результат проделанного ранее мыслительного процесса. Чаще всего первый фик - это "я и любимый герой"))))) В какой бы персонаж не обрядить себя, это всегда подсознательное "я".

Черубина де Габрияк: stella, не знаю. В моем случае, пока был мыслительный процесс, возможно. Но как села писать, так уже не я, от слова совсем. Ну и не читала б я сейчас столько о герцогине, и не пыталась бы именно ее поведение представить в обстоятельствах, в которые я ее ставлю. Условное "я" - это, когда попаданки, Мэри-Сью. А мне герцогиня интересна, чем больше о ней читаю, тем больше интересна. И я с радостью отдам любимого героя ей, если все сложится.

stella: Черубина де Габрияк , это в процессе работы ты начинаешь перевоплощаться. начальный этап все равно: а что бы я сделала в ее(его) шкуре. Конечно, обстоятельства и среда задают во многом тон всему повествованию. Но твое отношение к персонажам определяет все.

Черубина де Габрияк: stella пишет: начальный этап Ну начальный этап... Хотя я заведомо персонажа Дюма брала. Никаких ОЖП я придумать не пыталась. stella пишет: а что бы я сделала в ее(его) шкуре. Что сделала бы она, куда интереснее (честно-честно ). И вообще, так же, как с героем, интересно поймать характер и прописать. stella, слушай, мы не офф-топим? Я попрошу Ленчика перенести.

stella: Черубина де Габрияк , все, закругляемся. (Пошла писать очередной фик.)

Кэтти: stella , так по твоей теории мое я в первом моем фике- это обломок шпаги рода де Ла Фер? Ибо фик то о ней

stella: Кэтти , ты музейный работник, ты мыслишь иначе.)) Во всяком случае, то, что ты пишешь - это всегда словно вышедшая из музея картина. В хорошем смысле!

Черубина де Габрияк: stella пишет: все, закругляемся. Теперь можно и раскруглиться. Вообще, по большому счету, любой писатель пишет в какой-то мере о себе. И у Мэтра можно найти параллели и с ним самим, и с его друзьями, как мы помним. Если брать прототипов не на основе имени реального человека, у которого с персонажем ничего, кроме этого имени, общего нет. Кто прототип Атоса? Арман де Силлег, или друг Дюма (напомните имя)?.

stella: Конечно. В общем, естественно и возраст играет роль. То, как ты себе все представляешь в 20, в 40, и в 70 - это совсем разные картины. Есть исключения, естественно, когда фик пишется не ради мерисьюшных представлений, но это уже говорит об определенной житейской зрелости автора. Подавляющее же количество фиков, в особенности у молодых авторов - это самолюбование. Под любым соусом - но это мечта о красивости, как ее себе автор представляет. Ты о графе Левене? Так принято считать, но у меня всегда было подозрение, что за образом Атоса скрывается еще кто-то, легенды о котором дошли до Дюма .

Кэтти: stella ,, ППКС. За образом Атоса явно не только граф Левен просматривается.

Черубина де Габрияк: stella пишет: мечта о красивости Почему бы не помечтать о красивости? Особенно глядя на окружающую действительность. stella пишет: Ты о графе Левене? Так принято считать, но у меня всегда было подозрение, что за образом Атоса скрывается еще кто-то, легенды о котором дошли до Дюма . Да о нем. Вертелась в голове буква Л. Я не настолько хорошо знаю графа Левена, читала немного на форуме. Одно могу сказать гарантированно, что статьи про прототипов д'Атоса, д'Арамица и пр. навязли в зубах. Кроме имени, ничего общего с героями Дюма. Хорошо не как у подруги из известной Кэтти спецшколы: - Как звали героиню романа Гюго "Собор..." - Как-то на М. - Правильно Оксана, ее звали Эсмеральда.

stella: Наверное, это нужно для поддержания психики - красивость.))) Но мне хочется не условной красивости, а красоты. Даже если вокруг мерзость. Честно говоря, я почти (почти, но не до конца), перестала реагировать как на красивость, так и на мерзость. Я стала смотреть на все это со стороны. Это старость. Но красота в животных и в природе. На них глаз отдыхает. А от людей я давно ничего не жду.

Черубина де Габрияк: stella пишет: Но мне хочется не условной красивости, а красоты. Тут можно долго дискутировать. Так как сами романы Дюма далеки от реалий эпохи, о которой написаны. Я соглашусь на поправку "красота".

Лея: Мне кажется, что для "начинки" образа Атоса Дюма, помимо Адольфа Левена, использовал и своего отца, легендарного генерала Тома Дюма, который был его кумиром. Точнее, мэтр "поделил" черты генерала между мушкетерами: Портосу дал его необычную физическую силу и мощь, Атосу - идеальное телосложение, ловкость в спортивных состязаниях, приступы депрессии, даже тот факт, что генерал Дюма отказался от своего аристократического имени (конечно, по другой причине), когда подался в армию. В своих мемуарах он, описывая отца, использует почти те же слова, что в описании Атоса - admirablement prise - во втором случае, admirablement fait - в первом

Черубина де Габрияк: Лея пишет: В своих мемуарах он, описывая отца, использует почти те же слова, что в описании Атоса - admirablement prise - во втором случае, admirablement fait - в первом Ну одного слова "великолепно" для меня маловато, чтобы говорить о схожести описания. В нашем полку франкофонов прибыло?



полная версия страницы