Форум » Клуб вдумчивых читателей » Сокровища кардинала Мазарини. Обсуждение книги Антона Маркова » Ответить

Сокровища кардинала Мазарини. Обсуждение книги Антона Маркова

Джулия: НЕОБХОДИМОЕ ПОЯСНЕНИЕ Ну вот, мои цепкие ручки добрались до произведения г-на Маркова. Я не пожалела денег и купила книгу, о которой давно слышала. Года четыре тому назад благодаря любезности Treville целая группа мушкетероманов имела возможность ознакомиться со сценарием очередной, финальной части саги о мушкетерах. Тогда сама мысль о возможности воплотить сценарий на экране вызывала улыбку. Да, хотелось. Но все мы люди взрослые и понимаем, что кино просто так не снимается. Нужны огромные деньги. Честно говорю – в сценарии не было и половины того, что я теперь нашла в книге. Был сценарий как сценарий – это вообще жанр крайне специфический. Когда начались съемки фильма, лично мне стало как-то не по себе. Но я надеялась. Надеюсь и до сих пор, несмотря на то, что шедевр г-на Маркова уже прочитан весьма внимательно. Ибо фильм и книга, как известно, часто никак не стыкуются. Из всех известных мне попыток написать книгу по сценарию удачной нельзя признать ни одну. По сценарию может выйти весьма приличная компьютерная игра. Но книга – нет. Если честно, мне искренне жаль бедного Антона Маркова, милого мальчика, который теперь будет козлом отпущения. Ибо ему вообще не стоило связываться с уважаемым режиссером Г.Э. Юнгвальд-Хилькевичем. Конечно, автор книги «Сокровища кардинала Мазарини» А. Марков и идейный вдохновитель проекта в целом Г.Э. Юнгвальд-Хилькевич сразу оговорились: да, господа, вы имеете дело с нашим замыслом. Дюма здесь ни при чем. Ну, раз авторский замысел по мотивам Дюма – мы получили экранизированный фанфик. Экранизацию обсуждать пока нечего, ее никто не видел. А книга – вот она. Раз она издана – мы имеем полное право ее обсуждать. Что отметила я? Задумок, примерно равных по масштабу той, что воплотил Антон Марков, у каждого из нас рождается по сотне в день. Но, к счастью для человечества, большинство этих задумок умирает тут же – под тихое и слегка удивленное хихиканье аффтара: «Не, ну как моя умная голова могла выдумать такую муть/дурь/нелепицу?!». Задумка этого уровня, воплотившаяся в текст и показанная паре самых близких друзей, обычно тоже долго не живет. Во время разбора накопившихся бумажных завалов каждый из нас хотя бы раз в жизни отправлял свое творение в ведро для мусора. Поорвав на мелкие клочки. Потому как – стыдно. Хорошо. Допустим, вы работали на заказ, сделали то, о чем вас попросили (наспех!) и согласились поставить свое имя на обложке. Заказчик шесть месяцев или около того трепал вам нервы и требовал максимального соответствия литературного текста и сценария, издательство требовало выдерживать сроки, вы были ограничены ЧУЖОЙ волей. Ваши творческие крылья были подрезаны до основания. Вы даже могли с самого начала осознавать, что ваша левая пятка выдала очевидную халтуру. За которую получит от читателей не только она, но и все тело, включая голову. Но издать книгу, в которой 447 страниц, БЕЗ ЛИТЕРАТУРНОЙ РЕДАКТУРЫ?! Ребята, да я сама нынче утром обалдела! Три раза проглядывала чуть не под лупой выходные данные - вдруг понапрасну обижу людей? Выпускающий редактор. Художественный редактор. Технолог. Операторы компьютерной верстки. Корректоры. И ВСЕ!!! Результаты труда всех людей, чьи специальности я только что перечислила, очевиден. Но корректура – это совершенно иной процесс. Литературного редактора нет! И пометки «Книга издана в авторской редакции» тоже нет! Осознав это, я уже не удивляюсь тому, что творится внутри. Что там? Море ляпов чисто стилистических, которые вызывают здоровый смех даже у тех, кто Дюма не любит. Разваливающийся на куски сюжет. Персонажи, которые похожи на картонных кукол и к Дюма не имеют никакого отношения, кроме имен. Достаточное количество глупых пафосных кусков. Несколько интересных идей, которые напрочь убиты авторским воплощением. Штампованные фразы и суждения. Знаете, я почувствовала невольную гордость за тех авторов, которые выставляют свои фики здесь. Девчонки, мы – гениальные. Без шуток. Ибо если «Вагриус», солидное издательство с именем, принял в печать творение Маркова, то мы имеем полное право открывать дверь в издательства пинком. Для того, чтобы вы поняли, о чем я, рискну нарушить закон об авторских и смежных правах и выложить на форум ДЛЯ НЕКОММЕРЧЕСКОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ первую главу. Хотя бы несколько отрывков. Остальные «перлы» уйдут в тему про нелепости в фанфиках. Читайте. Те, у кого есть весь текст книги, или те, кто хотя бы видел ее – добро пожаловать в эту тему для обсуждения.

Ответов - 454, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 All

Evgenia: Леди Лора пишет: И, кстати, не поверю что дАрт тут же отказался от партии!!! Придется выложить еще маленький кусочек, самый конец главы (читать после моего поста №24): Ришелье сделал ответный ход, передвинув ладью по свободной вертикали клеток, и мушкетер увидел, что его выдвинувшийся вперед ферзь находится под ударом. — Вы будете играть? — почти шепотом спросил кардинал. ДАртаньяну стало невыносимо от мысли, что он может обречь свою дочь на бессмысленную жизнь. Он боялся себе представить, что случится, если он проиграет партию. Взяв себя в руки, гасконец спокойно взглянул на Ришелье и отчетливо произнес: - Да. И сделал ход пешкой, защитив ферзя. Или королеву... Что мне делать, господа? Сканировать только отрывки, в которых перл на перле? Или еще и те, которые важны для понимания сюжета? Или, махнув рукой на авторские права, отсканировать книгу целиком?

Леди Лора: Evgenia пишет: танцовщики и музыканты разучивали новые танцы и сюиты, живо написанные к траурным дням; Ни фига себе поминки! Хоронили тещу мушкетеров, так порвали три баяна... Evgenia пишет: подставил лоб для легкого венценосного поцелуя матери. Ух ты! Это как, венцом по лбу??? Evgenia пишет: Вообще вот это — «не смогла отказать в просьбе» — было и мукой, и наслаждением ее гибкой судьбы. Надо же, какая безотказная королева... По ходу, уж простите такую фривольность, отказать она умудрилась только Ришелье и то потому, видимо, что тот неправильно ставил вопрос Evgenia пишет: Она еще не знала, что фрейлина Жаклин, почему-то пришедшая во дворец ни свет, ни заря, стоит в это время за дверью в платяной комнате и ждет своего пешечного хода в шахматной партии небес и земли. Еще раз для тупэнкив... У дАрта дочь, которая фрейлина при королеве. А король с королевой говорят о сыне Жаке... Чего я не поняла в этом отрывке???

Evgenia: Леди Лора: Evgenia пишет: И тогда Мадлен открыла свою тайну. Зная о вашем страстном желании иметь сына, она, родив девочку, сообщила вам о рождении мальчика. В сельской церкви ребенка окрестили Жаком. Мадлен родила девочку, которую своему возлюбленному выдавала за сына. Похоже, что не только возлюбленному, если даже король в курсе того, что у д'Арта сын (это несмотря на то, что в отсутствие д'Артаньяна Мадлен одевала дочь, окрещенную Жаком, в девчачье платье и выпускала бегать по деревне - в этом виде ее и засёк Атос). В общем, я так и не поняла, за кого принимали ребенка односельчане - за мальчика или за девочку. А вот как незаконнорожденная дочь Мадлен слала фрейлиной вдовствующей королевы - об этом в следующем отрывке.


Evgenia: Дело в том, что ее крестили как мальчика. Так захотела ее мать, потому что ее отец, капитан королевских мушкетеров д'Артаньян, мечтал о сыне. С детства ей приходилось переодеваться в мальчишеское платье, когда их изредка навещал отец. Но все остальное время она была девочкой, правда, не совсем обычной. Жаклин училась верховой езде, фехтованию и другим мужским наукам, чтобы д'Артаньян был счастлив и горд сыном во время своих посещений. Но девочка подросла, и встал вопрос, кем же она будет в жизни. Мушкетером она стать не могла, потому что обман тотчас бы раскрыли, а получить место фрейлины, чтобы чаще видать отца, было почти невозможно. Во фрейлины попадали только незамужние девушки и только со знатной фамилией. Когда Жаклин робко пришла во дворец по ходатайству графа де Ла Фера, который был посвящен в тайну, хранимую от д'Артаньяна, она предстала пред светлыми очами королевских секретарей. Ей пришлось изрядно поволноваться, когда секретари изучали ее дворянское происхождение, но Атос настолько убедительно описал свое мнимое родство с Жаклин, что у видавших виды секретарей не осталось никаких сомнений, что перед ними — девица Жаклин д'Аршиак Поэтому дочь д'Артаньяна и бумажная родственница графа де Ла Фера старалась безукоризненно служить королеве, чтобы ни у кого не возникло желания покопаться в ее происхождении и найти в нем кое-какие несоответствия.

Леди Лора: Evgenia пишет: Поэтому дочь д'Артаньяна и бумажная родственница графа де Ла Фера старалась безукоризненно служить королеве, чтобы ни у кого не возникло желания покопаться в ее происхождении и найти в нем кое-какие несоответствия. Умереть не встать! Бедный Атос, что ж ему все бастардов узаканивать приходится? Прям хоть в нотариусы переходи!

Джулия: Evgenia пишет: Сканировать только отрывки, в которых перл на перле? Или еще и те, которые важны для понимания сюжета? Или, махнув рукой на авторские права, отсканировать книгу целиком? Целиком не надо. Только перл на перле и то, что важно для понимания.

Anna de Montauban: Леди Лора пишет: Умереть не встать! Бедный Атос, что ж ему все бастардов узаканивать приходится? Логика автора, очевидно, такова: один раз получилось - еще раз получится...

Леди Лора: Anna de Montauban пишет: Логика автора, очевидно, такова: один раз получилось - еще раз получится... А дальше - на конвейер!

Джоанна: Evgenia пишет: Чем ближе приближался гасконец Я хочу знать, ЧЕМ это редактировали.

M-lle Dantes: Джоанна Дьяволовой ногой, по ходу...

Sfortuna: Юпс! Досмеялась -удалила свой постинг:)))))))))А второй раз сочинять его не могу, потому что мозги от этого текста закипели. Я понимаю, почему у книги нет литературного редактора. Он сбежал при виде такого объема работы.

Джулия: Evgenia пишет: Поэтому дочь д'Артаньяна и бумажная родственница графа де Ла Фера старалась безукоризненно служить королеве, чтобы ни у кого не возникло желания покопаться в ее происхождении и найти в нем кое-какие несоответствия. В противном случае она бы бузила, хулиганила, не выполняла свои обязанности и пыталась проскочить в фаворитки короля?

Леди Лора: Джулия пишет: В противном случае она бы бузила, хулиганила, не выполняла свои обязанности и пыталась проскочить в фаворитки короля? Непременно! А по пути в фаворитки пересоблазнила бы полгарнизона, как ее папенька перед тем совратил полпарижа. Выяснилось бы, что один из ее любовников оказался бы мужем ее лучшей подруги, у которого она обнаружила клеймо и попыталась отравить... А потом Луи презентовал бы любовнице многострадальные подвески, а та сбежала бы в Лондон и Жаклин пришлось бы рвать когти в Англию, что бы вызволить злосчастное украшение и в благодарность зва это девочка бы таки стала фавориткой и по ходу возглавила полк королевских мушкетеров! Оооой... что-то меня понесло...

M-lle Dantes: Народ, я тоже хочу такой травы!

Anna de Montauban: M-lle Dantes пишет: Народ, я тоже хочу такой травы! Все хотят. А то к "Декамерону" ничего не сочиняется...

Леди Лора: M-lle Dantes пишет: Народ, я тоже хочу такой травы! Две недели аврала на три дня застоя, заполироватть тупым прозвоном чиновных кретинов... Еще и не такое сочините

Лейтенант Чижик: Леди Лора пишет:Маркова пора пристреливать, пока он Красного сфинкса не вздумал переписать... А он его не читал. Впрочем, даже если прочитает, переписывать едва ли станет. Вот продолжение может написать... "Красивый незаконченный роман про любовь и безмен". Evgenia пишет: В общем, я так и не поняла, за кого принимали ребенка односельчане - за мальчика или за девочкуЗа пиявку... Леди Лора пишет: Умереть не встать! Бедный Атос, что ж ему все бастардов узаканивать приходится? Прям хоть в нотариусы переходи!Где-то Ришелье говорил, что узаканивать бастардов может только король. Может, Марков в курсе генеалогических изысканий тех, кто родословную Атоса от Меровингов проследил?

Леди Лора: Лейтенант Чижик пишет: Может, Марков в курсе генеалогических изысканий тех, кто родословную Атоса от Меровингов проследил? Переоцениваете Маркова, сударыня! Скорее, это просто приплелось в потоке сознания

Джулия: Спионерено отсюда: http://blog.musketeers.ru/ Не успели завершиться работы над монтажом уже нашумевшей картины, продолжающей историю о Д’Артаньяне и Трех мушкетерах, режиссера Георгия Юнгвальд-Хилькевича, как компания «Нью уан продакшн», которой принадлежат права на производство нового фильма, совместно с Издательством «Вагриус» объявила о поступлении в продажу книги «Возвращение мушкетёров или Сокровища кардинала Мазарини». Автором книги, написанной по мотивам одноименного киносценария Георгия Юнгвальд-Хилькевича, стал Антон Марков. Ещё одним приятным сюрпризом со стороны кинокомпании «Нью уан продакшн» станет бесплатное DVD-приложение к книге, содержащее комментарии режиссера картины Г. Юнгвальдa-Хилькевича, а также рабочие материалы, созданные в процессе съемок фильма «Возвращение мушкетеров или Сокровища кардинала Мазарини». Правда, сюрприз ожидает только первых 20 000 читателей. Бытует мнение, что книга, выпущенная раньше фильма, снижает интерес к фильму, но создателей картины это нисколько не смущает. «Прелесть в том, что неважно, когда будет прочтена книга – до кино, или после. Они друг друга не испортят, они не конкуренты, они, как мушкетёры, друг друга поддерживают», - говорит автор киносценария и режиссер картины Г. Юнгвальд-Хилькевич. Читателей ждут незабываемые приключения героев, полные захватывающих сражений и искромётного юмора. В этот раз за честь Королевы будут бороться дети отважных мушкетеров, вступая в отчаянные бои со всеми, кто решит препятствовать им вернуть сокровища, украденные кардиналом Мазарини из французской казны. Автор книги Антон Марков родился в 1969 году в городе Кирово-Чепецке Кировской области. Окончил Нижегородское театральное училище по специальности актер драматического театра и кино. В период учебы в театральном училище поступил в Нижегородскую консерваторию, которую в 1993 г. окончил по классу фортепиано и композиции. По окончании театрального училища, Антон написал пьесу в стихах для театра, потом еще одну и еще, и понял, что душа лежит к перу, а не к актерскому мастерству. С тех пор Марков осуществил целый ряд творческих проектов в театре в качестве драматурга, продюсера, композитора, писал сценарии к фильмам и сериалам. История творческого дуэта Георгия Эмильевича Юнгвальда-Хилькевича и Антона Маркова началась ещё в 2001 году, когда режиссер будущей картины решил воплотить в жизнь свою давнюю мечту – снять продолжение истории о мушкетерах – и искал себе для работы над сценарием помощника. Антон Марков, давний поклонник экранизации произведений о мушкетерах А.Дюма узнав суть идеи, предложил на суд Г. Юнгвальд-Хилькевича первые десять страниц сценария. Требовательный режиссер был покорен Марковым, его стилем и пониманием будущей картины. Поводом для написания книги послужило большое количество первоначальных наработок. Сильная литературная основа вошла в книгу, а то, что интереснее смотреть, а не читать, вошло в фильм. «Особенность данной книги в том, что сначала был написан киносценарий, и уже когда велись съёмки фильма, Антон Марков написал книгу. Я лично аналогов такой работы не знаю, - говорит Георгий Юнгвальд-Хилькевич. - В книгу вошло много замечательных сцен, которые, к сожалению, не попали в фильм в силу временных ограничений, - продолжает режиссер, – это и стало одной из основных причин для написания книги». Примечательно, что сюжет книги немного отличается от фильма, так, по словам Георгия Юнгвальдa-Хилькевича здесь проявилось «великодушие» Антона Маркова, который пожалел одного из детей мушкетеров и оставил его в живых. Но на этом различия не заканчиваются: Антон ввел дополнительных персонажей, изменил характер некоторых сцен, раскрыл прошлое некоторых героев. «Эта книга, как слоеный пирог, в ней абсолютно каждый сможет найти что-то своё – будь он поклонником творчества Александра Дюма, или же, наоборот, человек, никогда не читавший приключений мушкетёров. Я уверен, каждый получит эстетическое удовольствие, - говорит Антон Марков. - Это серьёзный груз ответственности - продолжать историю, начатую столь великим автором, как Александр Дюма. Мне было важно выдержать речевую стилистику оригинала, поэтому я скрупулезно анализировал, какие слова использовались в авторском тексте, и старался использовать их же в своей книге». Также немаловажную роль для автора играло историческое соответствие деталей нового произведения реалиям того времени. В ходе написания книги автор обращал внимание на каждую мелочь, исследуя тома исторических книг, чтобы полностью воссоздать атмосферу того времени и прочувствовать дух именно той Франции, которая существовала несколько веков назад. «Еще работая над киносценарием, мы с Георгием Эмильевичем искали подробное описание природы Франции тех лет, модели причесок и зарисовки нарядов, предметы обихода и правил этикета, особенностей поведения для каждого титула и многое другое, для нас важно было абсолютно все, – говорит Антон Марков. - Поэтому и в работе над книгой я с головой погрузился в научные труды, чтобы до конца быть уверенным в написанном. Для меня очень важно, чтобы читатель с легкостью смог представить себе насыщенную жизнь Франции времен мушкетеров, будь то интерьеры, манеры или диалоги». На страницах книги читатель впервые встретится с новыми героями, которых позже на экране олицетворят такие талантливые актёры, как Александр Ширвиндт, Антон Макарский, Данила Дунаев, Дмитрий Нагиев, Евгения Крюкова, Ирина Пегова, Алена Яковлева, Лянка Грыу и другие.

Леди Лора: Джулия пишет: Примечательно, что сюжет книги немного отличается от фильма, так, по словам Георгия Юнгвальдa-Хилькевича здесь проявилось «великодушие» Антона Маркова, который пожалел одного из детей мушкетеров и оставил его в живых. Но на этом различия не заканчиваются: Антон ввел дополнительных персонажей, изменил характер некоторых сцен, раскрыл прошлое некоторых героев. Тоха, ты актер? Вот и играй, а в литературу не лезь!!!! *завывал Александр Дюма, явившись в кошмаре к Маркову в компании своих героев*



полная версия страницы