Форум » Клуб вдумчивых читателей » Сокровища кардинала Мазарини. Обсуждение книги Антона Маркова » Ответить

Сокровища кардинала Мазарини. Обсуждение книги Антона Маркова

Джулия: НЕОБХОДИМОЕ ПОЯСНЕНИЕ Ну вот, мои цепкие ручки добрались до произведения г-на Маркова. Я не пожалела денег и купила книгу, о которой давно слышала. Года четыре тому назад благодаря любезности Treville целая группа мушкетероманов имела возможность ознакомиться со сценарием очередной, финальной части саги о мушкетерах. Тогда сама мысль о возможности воплотить сценарий на экране вызывала улыбку. Да, хотелось. Но все мы люди взрослые и понимаем, что кино просто так не снимается. Нужны огромные деньги. Честно говорю – в сценарии не было и половины того, что я теперь нашла в книге. Был сценарий как сценарий – это вообще жанр крайне специфический. Когда начались съемки фильма, лично мне стало как-то не по себе. Но я надеялась. Надеюсь и до сих пор, несмотря на то, что шедевр г-на Маркова уже прочитан весьма внимательно. Ибо фильм и книга, как известно, часто никак не стыкуются. Из всех известных мне попыток написать книгу по сценарию удачной нельзя признать ни одну. По сценарию может выйти весьма приличная компьютерная игра. Но книга – нет. Если честно, мне искренне жаль бедного Антона Маркова, милого мальчика, который теперь будет козлом отпущения. Ибо ему вообще не стоило связываться с уважаемым режиссером Г.Э. Юнгвальд-Хилькевичем. Конечно, автор книги «Сокровища кардинала Мазарини» А. Марков и идейный вдохновитель проекта в целом Г.Э. Юнгвальд-Хилькевич сразу оговорились: да, господа, вы имеете дело с нашим замыслом. Дюма здесь ни при чем. Ну, раз авторский замысел по мотивам Дюма – мы получили экранизированный фанфик. Экранизацию обсуждать пока нечего, ее никто не видел. А книга – вот она. Раз она издана – мы имеем полное право ее обсуждать. Что отметила я? Задумок, примерно равных по масштабу той, что воплотил Антон Марков, у каждого из нас рождается по сотне в день. Но, к счастью для человечества, большинство этих задумок умирает тут же – под тихое и слегка удивленное хихиканье аффтара: «Не, ну как моя умная голова могла выдумать такую муть/дурь/нелепицу?!». Задумка этого уровня, воплотившаяся в текст и показанная паре самых близких друзей, обычно тоже долго не живет. Во время разбора накопившихся бумажных завалов каждый из нас хотя бы раз в жизни отправлял свое творение в ведро для мусора. Поорвав на мелкие клочки. Потому как – стыдно. Хорошо. Допустим, вы работали на заказ, сделали то, о чем вас попросили (наспех!) и согласились поставить свое имя на обложке. Заказчик шесть месяцев или около того трепал вам нервы и требовал максимального соответствия литературного текста и сценария, издательство требовало выдерживать сроки, вы были ограничены ЧУЖОЙ волей. Ваши творческие крылья были подрезаны до основания. Вы даже могли с самого начала осознавать, что ваша левая пятка выдала очевидную халтуру. За которую получит от читателей не только она, но и все тело, включая голову. Но издать книгу, в которой 447 страниц, БЕЗ ЛИТЕРАТУРНОЙ РЕДАКТУРЫ?! Ребята, да я сама нынче утром обалдела! Три раза проглядывала чуть не под лупой выходные данные - вдруг понапрасну обижу людей? Выпускающий редактор. Художественный редактор. Технолог. Операторы компьютерной верстки. Корректоры. И ВСЕ!!! Результаты труда всех людей, чьи специальности я только что перечислила, очевиден. Но корректура – это совершенно иной процесс. Литературного редактора нет! И пометки «Книга издана в авторской редакции» тоже нет! Осознав это, я уже не удивляюсь тому, что творится внутри. Что там? Море ляпов чисто стилистических, которые вызывают здоровый смех даже у тех, кто Дюма не любит. Разваливающийся на куски сюжет. Персонажи, которые похожи на картонных кукол и к Дюма не имеют никакого отношения, кроме имен. Достаточное количество глупых пафосных кусков. Несколько интересных идей, которые напрочь убиты авторским воплощением. Штампованные фразы и суждения. Знаете, я почувствовала невольную гордость за тех авторов, которые выставляют свои фики здесь. Девчонки, мы – гениальные. Без шуток. Ибо если «Вагриус», солидное издательство с именем, принял в печать творение Маркова, то мы имеем полное право открывать дверь в издательства пинком. Для того, чтобы вы поняли, о чем я, рискну нарушить закон об авторских и смежных правах и выложить на форум ДЛЯ НЕКОММЕРЧЕСКОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ первую главу. Хотя бы несколько отрывков. Остальные «перлы» уйдут в тему про нелепости в фанфиках. Читайте. Те, у кого есть весь текст книги, или те, кто хотя бы видел ее – добро пожаловать в эту тему для обсуждения.

Ответов - 454, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 All

Sfortuna: Evgenia пишет: Мажордом его величества стоял как вкопанный перед дверями во дворце и готовился объявить королевскую семью на всю Францию, если не дальше. Теперь понятно, почему молитвы, летящие за стены монастыря, все-таки считаются у тамошнего народа "тишиной". Evgenia пишет: скользнул взглядом в обратную сторону, детально и спешно пройдясь по щекам, носам, глазам и многочисленной глупости придворных *идет смотреться в зеркало - не отросла ли где-нибудь ненароком многочисленная глупость* Evgenia пишет: В него брызнули два глаза, выкованные Марсом. Теперь финансист вернулся зрачками к Людовику Людовик стоял молча с глазами, обращенными внутрь. Ыыыы, да позовите уже кто-нибудь окулиста! Evgenia пишет: Рядом с ним в полностью золотом платье находилась Луиза де Лавальер Ох, тяжело ей будет, бедной, в полностью золотом платье-то. Evgenia пишет: улыбнулась прекрасной и непроходимой улыбкой глупости "Непроходимой" бывает чащоба, плохо сделанная компьютерная игра или, собственно, сама глупость, но чтоб улыбка... Evgenia пишет: нечеловеческие страсти пастухов и пастушек КЫШ, фантазия!!! Evgenia пишет: Вернее сказать, что он размышлял о мухе, которая без всякого этикета вилась над блюдом сильного мира сего и не желала признавать в этом человеке кого-то более чем просто человека. Фи, подумаешь, просто человечишко - что он значит для мухи?:))

Ertan: Sfortuna, Evgenia пишет: цитата: В него брызнули два глаза, выкованные Марсом. Теперь финансист вернулся зрачками к Людовику Людовик стоял молча с глазами, обращенными внутрь. Ыыыы, да позовите уже кто-нибудь окулиста! Вообще, с глазами что-то страшное происходит... Он все время беспокойно поглядывал на Анну Австрийскую, а королева изредка, плавно и многозначительно — на него вы умеете поглядывать плавно?

Anna de Montauban: Ertan пишет: вы умеете поглядывать плавно? Я нет. Но так она же королева!


Sfortuna: Ertan пишет: вы умеете поглядывать плавно? Ну... вот когда я посижу часов этак семь за монитором, да потом еще часа два повышиваю, а после иду отвечать на письма по е-майлу, то к ночи у меня такое ощущение, что я умею уже и плавно, и глазами вовнутрь, и вообще как угодно. Anna de Montauban пишет: Но так она же королева! Так вот оно какое- истинно королевское величие!:)))))

Джулия: Тема предназначена для критического анализа наших творений. Принимать участие в обсуждении могут все желающие. Филологам - особое приглашение. Фанфики для разбора предоставляются на строго добровольной основе. Критиковать по делу и по возможности не переходить на личности. :)

Джулия: Начнем с админа. :) Исходный текст в практически готовом виде у нас же на форуме: http://www.dumasfera.forum24.ru/?1-17-0-00000001-000-0-0-1222777872 Это "Припадая к престолу Твоему".

R.K.M.: *автоматически отзываясь на слово "филолог"* Да будет мне позволено многоуважаемой форумной общественностью высказать некоторые соображения относительно предложенного на рассмотрение текста. Сразу оговорюсь - текст "Припадая к престолу Твоему" считаю одним из наиболее удачных образчиков фанфика (из известных мне) в рамках фандома по произведениям А. Дюма. Дабы не утруждать коллег, постараюсь тезисно изложить позитивные и негативные (на мой индивидуальный взгляд) параметры текста. Удачи: - Выбор формата "экшн" для текста фика - что наиболее соответсвует жанрово-стилистической доминанте оригинала; - Структурный и стилистический оммаж к завязке текста канона: Джулия пишет: Тот июльский день 1630 года начался совершенно обычно: утренняя зоря, затем перекличка. - Использование приёма "обманутого ожидания" при завязке сюжета и ретроспективной экспозиционной петли - способствует обострению контраста между сюжетными блоками; - Относительно симметричное и динамичное развитие основного дейсвия. Чередование ремиссионных и драматических фрагментов. - Дифференциация и соположение пространственных пластов повествования ("лагерь" - "домик-бастион") - привносит объём в текстовую систему. - Использование экзистенциальной модели "пограничной ситуации" и "ситуаций перехода" в качестве каталитического импульса развёртывания сюжета и формата характеризации персонажей. - достаточно когерентная система персонажей второго плана - как аутентичных, так и исходно-канонических. Недостатки: - Не обосновано текстовыми данными - в достаточной мере - НЕучастие в основной плоскости сюжета канонического протагониста - дАртаньяна, что ведёт к несколько искусственному выдвижению на первый план персонажей Атоса и Арамиса и, как следствие, частичному размыканию координат исходной авторской модели мира; - Излишняя и временами - избыточная детализация информации об аутентичных персонажах второго плана - не всегда логично инкорпорированная в ткань текста и логику действия, размыкающая целостность текстовой структуры. Учитывая жанровый формат текста - наиболее адекватной представляется характеристика действием, в противовес дескриптивной. - При общей адекватности характеризации ведущих персонажей данного текста - Атоса и Арамиса - канону, наблюдается наличие элеметов и приёмов прямого и опосредованного "любования" - не всегда оправданных логикой ситуации, действия и презентации персонажей. Например: излишне настойчивое упоминание "хрупкости" Арамиса с целью выявления контраста между "формой и содержанием"; аналогично - излишне рекурентное утверждение Атоса в функциональной роли "кумира" - не всегда подтверждённое сопряжением и взаимодейсвием с ним других персонажей, а только декларативно постулируемое. - Наличие неоправданно "антикульминационного" решения ряда по общей модальности драматических эпизодов - что снижает параметр эмоциональной достоверности. - Затянутость повествования после формальной развязки - что заметно ослабляет кульминационный и - в целом - прагматический эффект динамики действия. - Наличие стилистически утяжелённых конструкций, повторов (в сравнениях и метаофрах), современизмов - не соответсвующих дискурсивному формату текста-канона и актуального хронотопа оригинала и фанфика.

Джулия: R.K.M. пишет: Сразу оговорюсь - текст "Припадая к престолу Твоему" считаю одним из наиболее удачных образчиков фанфика (из известных мне) в рамках фандома по произведениям А. Дюма. Спасибо. R.K.M. пишет: - Выбор формата "экшн" для текста фика - что наиболее соответсвует жанрово-стилистической доминанте оригинала; Мушкетеры у Дюма постоянно держат в руках оружие, но только раз "в кадре" принимают участие в боевых действиях. Это Ла-Рошель. И там они не слишком-то задействованы в военных действиях. Захотелось показать их воинами, а не дуэлянтами. R.K.M. пишет: - Не обосновано текстовыми данными - в достаточной мере - НЕучастие в основной плоскости сюжета канонического протагониста - дАртаньяна, что ведёт к несколько искусственному выдвижению на первый план персонажей Атоса и Арамиса и, как следствие, частичному размыканию координат исходной авторской модели мира; Принимается, но сделано было сознательно. Могу обосновать свою точку зрения и попробовать отстоять ее состоятельность. R.K.M. пишет: - При общей адекватности характеризации ведущих персонажей данного текста - Атоса и Арамиса - канону, наблюдается наличие элеметов и приёмов прямого и опосредованного "любования" - не всегда оправданных логикой ситуации, действия и презентации персонажей. Например: излишне настойчивое упоминание "хрупкости" Арамиса с целью выявления контраста между "формой и содержанием"; аналогично - излишне рекурентное утверждение Атоса в функциональной роли "кумира" - не всегда подтверждённое сопряжением и взаимодейсвием с ним других персонажей, а только декларативно постулируемое. Есть такое. :) Хрупкостью Арамиса и вправду чрезмерно увлеклась. :( По поводу Атоса - что нужно сделать, чтобы убрать противоречие? Спрашиваю мнения не только RKM, но и всех прочих заинтересованных лиц. R.K.M. пишет: - Затянутость повествования после формальной развязки - что заметно ослабляет кульминационный и - в целом - прагматический эффект динамики действия. Тоже согласна. Подумаю, как убрать "ненужное". R.K.M. пишет: - Наличие стилистически утяжелённых конструкций, повторов (в сравнениях и метаофрах), современизмов - не соответсвующих дискурсивному формату текста-канона и актуального хронотопа оригинала и фанфика. Уточнить можно? Вроде бы старалась воевать с современизмами...

R.K.M.: Джулия пишет: Мушкетеры у Дюма постоянно держат в руках оружие, но только раз "в кадре" принимают участие в боевых действиях. Это Ла-Рошель. И там они не слишком-то задействованы в военных действиях. Захотелось показать их воинами, а не дуэлянтами. Жанр экшн-фика, как мне кажется, хорошо коорднируется с жанром авантюрно-приключенческого романа, в котором выполнен текст канона. Минимальный дискурсивный дискорданс. Джулия пишет: сделано было сознательно. Могу обосновать свою точку зрения и попробовать отстоять ее состоятельность. Не сомневаюсь. :) Попыталась зафиксировать впечатление от восприятия текста - создавшееся В РЕЗУЛЬТАТЕ вашего авторского решения. "Отсутствие наличия" дАртаньяна в гуще сюжета - текстовыми средствами не обосновывается, что и рождает, на мой взгляд, неадекватность. Не глобальную, но тем не менее - имеет место быть. Джулия пишет: По поводу Атоса - что нужно сделать, чтобы убрать противоречие? Ну, например, меньшее количество раз употреблять лексему "кумир" применительно к персонажу. Возможно, заменить часть вербальных проявлений "обожания" со стороны других персонажей на проявления дейсвием, деталями. Без дополнительных уточнений. Если, конечно, "кумирность" персонажа являлась изначальной интенцией при конструкции образа. Джулия пишет: Уточнить можно? Например: "гоняли по лесу", "умыкнули с телег", "психологическая атака", "вы - лучший"...

Джоанна: R.K.M. пишет: Наличие стилистически утяжелённых конструкций, повторов (в сравнениях и метаофрах), современизмов - не соответсвующих дискурсивному формату текста-канона и актуального хронотопа оригинала и фанфика. Хотела бы присоединиться. Выражения наподобие "задание было пустяковым", ИМХО, не соответствуют атмосфере, тем более, когда это авторский текст, а не речь персонажа. И еще один момент из той же серии. Конечно, решать автору, но мне кажется, что слово "барин", все-таки, носит исконно русскую окраску. Мне трудно воспринимать его при описании быта французских феодалов: возникающая цепочка ассоциаций сразу влечет за собой березовую рощу, самовар, калачи... По-моему, слово "господин" было бы уместнее. Опять же, ИМХО.

Айка: Джоанна пишет: но мне кажется, что слово "барин", все-таки, носит исконно русскую окраску. Можно я встряну? Слово "барин" многократно употребляется в канонических переводах Дюма на русский язык, например: "...потом у меня появилось бы три мальчугана: из первого я сделал бы важного барина вроде Атоса..." /Двадцать лет спустя, глава 7/

R.K.M.: Айка пишет: Слово "барин" многократно употребляется в канонических переводах Дюма на русский язык Тут важно учитывать, когда был сделан перевод. Если не ошибаюсь, есть более ранние переводы Дюма - когда стратегия доместикализации (ориентации перевода на целевую /принимающую/ культуру) была более распространена. Употребление слова "барин" в переводе текста канона - можно, в принципе, считать функциональным аналогом (насколько уместным - другой вопрос). Но когда речь идёт о тексте фанфика, субординированном тексту канона, а не переводу, всё-таки - присоеденяюсь к высказанному выше мнению - употребление элемента другой лингвокультуры - не вполне уместно. Прошу прощения за оффтоп.

Evgenia: Мажордом подпустил к их величествам Рауля, Анжелику и идущую позади всех Жаклин в мужском платье. Дети героев поклонились Людовику и Анне. — Граф, — обратился к сыну Атоса король. — Благородство вашего отца не знало границ! Ни Англии, ни Франции, — никто не улыбнулся этой изящной шутке, потому что Рауль все понимал, Анжелика не понимала ничего, Жаклин все знала, Анна все помнила, Кольбер догадывался обо всем, а де Лавальер была глупа. Улыбался один монарх, продолжая свой остроумный, как ему казалось, монолог: — Надеюсь, вы окажете честь нашему двору своим присутствием в той же степени, что и великий Атос. Если учесть, что Атос находился при дворе только во время службы в мушкетерском полку при Людовике Тринадцатом, а потом посвятил себя свободному развитию духа, то слова короля были обильно сдобрены иезуитским соусом. — Благодарю вас, ваше величество, — достойно ответил Рауль, — но после смерти своего отца я решил посвятить себя Господу и стать монахом. Раздался испуганный вздох сбоку от короля. Так вздохнула Луиза де Лавальер, к которой прихлынула ее юность, ее поездка в Блуа к Раулю, где она его не застала и уехала в Париж, встретившись там с королем, ее намечавшаяся свадьба с сыном Атоса, которая не состоялась стараниями Людовика. И вот теперь этот человек снова оказался рядом и уходил навсегда в монастырь. И молодость Луизы, ушедшая вместе с умом и замененная выгодной глупостью и имением Вожур в Ренси за восемьсот тысяч ливров, издала сейчас последний вздох и закончилась. Рауль краем глаза увидел, как на щеках Луизы загорелся румянец, и те чувства, та насыщенность сердца, что всегда возникала в графе при появлении маркизы де Лавальер, их великая и грустная история, которая могла быть записанной в трех огромных томах, уместилась в душе Рауля в одной фразе: «Как странно, что я ее любил». — Вы хотите стать монахом? Вот как! — голос короля вернул Луизу и Рауля на возвышение над полем. — Это благородно. Насколько я понимаю, вы оторвались от молитв только для того, чтобы увидеться с другими детьми наших героев? — Нет, — граф взглянул на Жаклин, — не только. Прибавьте к этому желание еще раз встретиться с королевой и откликнуться на приглашение короля, й вы получите полную причину моего приезда, ваше величество. — И снова благородный ответ. Я рад, что среди слуг Господа нашего будет биться такое благочестивое сердце, как ваше. Граф поклонился и направился к Анне, которая нарочно отошла в сторону, как только появились дети мушкетеров. — Признаться, я ожидала видеть своих друзей не только в монастырских стенах, — сказала она подошедшему Раулю. Тот ничего не ответил, но только преклонил колено пред королевой. Она благословила его с грустью и отвернулась к Анжелике, стоявшей возле ее сына. — Как? И вы желаете уйти в монастырь? — донесся до ее слуха удивленный возглас Людовика. — Да, ваше величество, — кротко присела баронесса. — В миру столько искушений! — покосилась она на недоеденную пищу. — Не больше, чем в монастыре. — О нет! — горячо запротестовала Анжелика, простодушно хватая короля за руку. — Там благодать, а здесь ее нет! Конечно же, враг рода человеческого и в обители пытается сбить нас с верного пути, но за господними стенами нас труднее искусить! Если б вы знали, ваше величество, какие там сестры, какая настоятельница! Всякий раз, когда я уезжаю из обители, они провожают меня со слезами на глазах, и я чувствую, что их молитвы витают надо мной всегда и везде: в моем замке, за обедом, перед сном и даже здесь, черт возьми!.. Анжелика растерянно запнулась на последнем восклицании, и на венценосном помосте возникло молчание. — Вы избрали верный путь, баронесса, — прервал молчание король, убрав руку из цепких пальцев дочери Портоса. — Я благословляю вас. — Я недостойна этого. Но я так счастлива!.. Де Круаль понимала каждое слово, слетавшее с губ короля, Анны и детей мушкетеров. Она следила за любым Движением, и от нее не укрылось, что Людовик быстро кивнул мажордому, и непосредственную Анжелику тут же мягко отвели в сторону королевы. Анна не стала ничего говорить, а только благословила непредсказуемую баронессу, глядя при этом на Жака д'Артаньяна, который подходил к королю. Де Круаль сделала несколько шагов влево, чтобы видеть лицо матери Людовика, когда она встретиться с сыном дАртаньяна. А эта встреча обещала быть крайне любопытной. Кольбер наклонился к Людовику и шепнул имя подошедшего. Король улыбнулся Жаклин, словно своему давнему знакомому. — Господин Жак! Надеюсь, ваша шпага в любой момент может быть обнажена перед лицом обидчика Франции и короля, как это делал ваш доблестный отец? Жаклин спиной почувствовала, как ее пронзил взгляд Рауля. — Я не в силах что-то добавить к вашим словам, ваше величество. — Признаться, я удивлен, что ваш отец скрывал от меня такого благородного юношу, как вы. Я хотел бы видеть вас среди своих мушкетеров. Завтра потрудитесь прийти к капитану моей гвардии, и он вас зачислит в полк. Теперь Жаклин почувствовала взгляд королевы. — Я непременно это сделаю, ваше величество, но по истечении траура, который я поклялся носить сорок дней. — Я понимаю вас... Как только закончится ваш траур, приходите. Нельзя, чтобы человек, в чьих жилах течет кровь нашего великого дАртаньяна, был далек от нас. Король неожиданно Екггал и крепко обнял Жака. И если Жак мог бы растрогаться от этой невероятной почести, то для Жаклин наступили тяжелые мгновения, потому что единственной мыслью, носившейся в ее прелестной головке, была мысль, что Людовик может почувствовать тугие полоски ткани, что стягивали ее грудь. Таким образом, величие момента, как это часто бывает, столкнулось с совершенно невеличавыми нюансами. И никогда королевские объятия не приносили столько трепета подданным, как это. Испытав все прелести предвкушения провала, Жаклин ничем себя не выдала и даже не выдохнула облегченно после того, как ее освободил от проявления своих монарших чувств чуть раскрасневшийся Людовик. Она по-мужски поклонилась и направилась к королеве. Де Круаль замерла... Анна, отошедшая в сторону так, чтобы ее никто не слышал, именно для этой встречи, тихо спросила Жаклин, преклонившую перед ней колени: — Где же ваша сестра? — Она была вынуждена покинуть Париж, как только мне все рассказала. — Это предусмотрительно. Вы один, дорогой Жак? — Да, ваше величество. — Вы не один. Сегодня к вам подойдет человек от меня, который составит вам компанию. Его зовут Анри. Жаклин вскинула глаза на королеву, и Анна с улыбкой взглянула на юношу: — Как же вы похожи!.. С вашим отцом и сестрой. Храни вас бог! — она поцеловала Жака в лоб, и дочь д'Артаньяна присоединилась к остальным детям героев. Со стороны встреча Анны Австрийской и Жаклин выглядела невинной: королева благословляла Жака, как и остальных детей мушкетеров, правда, несколько дольше. И это понятно: после объятий короля надо было выделить юношу среди остальных. Но от де Круаль не ускользнуло ни одного слова из их тайного разговора. Она поняла, что Анна, Жак и Анри связаны неким заговором, суть которого станет ясна после встречи королевы со своим крестником.

Лиахим: Хотела было процитировать несколько перлов, но их набралось слишком много... Мне приходится общаться с программой-переводчиком - для проверки грамотности в английских текстах - так вот сей текст напоминает именно такой "программный" нелитературный перевод несколько бредового фанфика... Настолько неграмотно, что просто не верится... их великая и грустная история, которая могла быть записанной в трех огромных томах, уместилась в душе Рауля в одной фразе Видимо, для аффтара эта история тоже уместилась в одной фразе: "Рауль (сын Атоса) любил Луизу де Лавальер, а та предала его и полюбила Людовика". Ну, или вроде того... :(( Марков не удосужилсмя прочитать "ОГРОМНЫЕ ТОМА" - труд, видимо, оказался непосилен...

Джоанна: Evgenia пишет: Улыбался один монарх, продолжая свой остроумный, как ему казалось, монолог И автор, продолжая свой остроумный, как ему казалось, опус. вздохнула Луиза де Лавальер, к которой прихлынула ее юность, ее поездка в Блуа к Раулю Я бы тоже вздохнула, если бы ко мне целая поездка прихлынула. И молодость Луизы, ушедшая вместе с умом и замененная выгодной глупостью и имением Вожур в Ренси за восемьсот тысяч ливров, издала сейчас последний вздох и закончилась. Живучая, однако, была молодость! Надеюсь, ваша шпага в любой момент может быть обнажена перед лицом обидчика Франции и короля, как это делал ваш доблестный отец? ЧТО???

Лейтенант Чижик: Джоанна пишет: Живучая, однако, была молодость!Я бы не сказала. Если посчитать, сколько Луизе лет на момент повествования.ЧТО???Ну, доблестный отец же не стеснялся размахивать шпагой перед лицом короля...

Джоанна: Лейтенант Чижик пишет: Я бы не сказала. Если посчитать, сколько Луизе лет на момент повествования. Да, но ты посмотри, что с ней вытворяли: и уходила она, и меняли ее - только дустом не пробовали, а она все не кончалась)

Джоанна: Лейтенант Чижик пишет: Ну, доблестный отец же не стеснялся размахивать шпагой перед лицом короля... Я не про то. Конструкция фразы позволяет предположить, что это отец, как и шпага, обнажался перед лицом короля и обидчика Франции.

Лейтенант Чижик: Джоанна пишет: Конструкция фразы позволяет предположить, что это отец, как и шпага, обнажался перед лицом короля и обидчика ФранцииКонструкция многих марковских фраз открывает огромные возможности для разных пошлых предположений

Джулия: Evgenia пишет: Рауль краем глаза увидел, как на щеках Луизы загорелся румянец, и те чувства, та насыщенность сердца, что всегда возникала в графе при появлении маркизы де Лавальер, их великая и грустная история, которая могла быть записанной в трех огромных томах, уместилась в душе Рауля в одной фразе: «Как странно, что я ее любил». О, да. Насыщенность сердца. Нужно запомнить это выражение. Насыщенность сердца, которая умещается в душе так ёмко... Видимо, насытить сердце не так сложно, а? А томов действительно три, но они не огромные - г-н Марков слегка ошибается.



полная версия страницы