Форум » Клуб вдумчивых читателей » Писатели и критики о романах Дюма » Ответить

Писатели и критики о романах Дюма

stella: Предлагаю новую тему:" Писатели и критики о романах Дюма" Для начала выкладываю заметки М.И. Веллера о "Трех мушкетерах"

Ответов - 117, стр: 1 2 3 4 5 6 All

Кэтти: Рыба , а вот не соглашусь. Достоевский, Солженицин, Чехов- не легкое приключенческое чтиво писали а читают их по сей день во всем мире. А Некрасов- поэт небесталанный просто решил хайпануть на либеральных настроениях общесттва. Он крепостник, богатый дворянин, бабник и игрок-вдруг взялся писать о тяжелой доле русского мужика-нонсенс. Поэтому нетленкой его творчестао не стало, а ушло вместе с породившими его обстоятельствами.

Рыба: Кэтти! И не надо соглашаться! Почитайте, если случится, биографию Некрасова, остановитесь на юности его, и увидите, на чем он там решил "хайпануть". А был он не только небесталанным поэтом, но и удачливым бизнесменом от литературы, издателем, журналы на себе вытаскивал, не дал им прогореть, как при прежних владельцах. Литературную кухню знал не понаслышке, и вполне мог иметь своё мнение о заезжей знаменитости. О чем писать поэту - это он выбирает. О реальной жизни в реальном времени - разве нонсенс? О частично выдуманных персонажах в частично выдуманных обстоятельствах, да ещё не всегда "своих", созданных в соавторстве, или взятых из произведений других авторов, того же Куртиля, - о романтических приключениях, дуэлях, балах, интригах - да пожалуйста! Лишь бы к суду не притянули, и хорошо читалось! Другое дело, что сравнивать обоих авторов этих некорректно - нет признака для сравнения. Это как арбуз и свиной хрящик, каждому своё время за обедом! А воротить нос от шумного бесцеремонного француза... Так многие воротили, ничего не попишешь!

Кэтти: Рыба , на мое ИМХО, для Некрасова- нонсенс и лицемерие. Он жил совсем другой " европейской" жизнью и о том, как живет простой люд мог судить только со стороны.Он писал о том , что плохо знал, но эти темы занимали тогда русское просвещенное общество.


Рыба: Братья Гонкуры о Дюма. "Дневники", т.1, 1866 год, от 14 февраля: "Белогалстучный, беложилетный, огромный, счастливый, как преуспевающий негр, входит Дюма-отец. Он приехал из Австрии, был в Венгрии, в Богемии. Рассказывает о Пеште, где его драмы играли на венгерском языке, о Вене, где император предоставил ему для лекции зал в своем дворце, говорит о своих романах, о своей драматургии, о своих пьесах, которые не хотят ставить во Французском театре, о запрещении его «Шевалье де Мезон-Руж», и потом еще о «ресторации», которую хочет открыть на Елисейских полях на время Выставки, о том, что никак не может добиться разрешения на открытие театра. Я, огромное Я, переливающееся через край, но блещущее остроумием и забавно приправленное детским тщеславием. «Чего же вы хотите, — говорит он, — если в театре теперь можно сделать сбор только при помощи трико, которые лопаются по швам... Да, на этом ведь разбогател Гоштейн: он посоветовал своим танцовщицам надевать только такие трико, которые лопаются и всегда на одном и том же месте! Бинокли были счастливы... Но кончилось тем, что явилась цензура, и торговцы биноклями впали в ничтожество... Феерия — это вот что: нужно, чтобы буржуа, выходя из театра, говорили: «Прекрасные костюмы! Прекрасные декорации! Но до чего же глупы авторы!» Вот если слышишь такие суждения, значит, это успех!» Кэтти! Про Некрасова в этой теме - немножко оффтоп! Будет желание - в личку!

Кэттивать свою истор: [b]Рыба[/b] , а вот не соглашусь.Достоевский, Солженицин-вот на что тяжелейший слог( резина резиной как по мне), а во всем мире читаемы. Чехов - тоже. Тут не от темы зависит, а от степени гениальности рассказчика, который умеет рассказывать свою историю, пусть и трагическую так, чтобы зацепить читателя. А Некрасов, поэт не бессталанный, но взявшийся писать на не близкую ему тему. Он богатый дворянин, бабник, игрок , крепостник и вдруг пишет о несчастной жизни русского мужика- нонсенс. Он просто хотел хайпануть на либеральных настроениях общества и хайпанул, но нетленкой это не стало. Ушло вместе с модой на такую тематику.

Лея: Дамы и господа, Возможно, меня занесло не в ту тему и возможно, я, как новичок, изобретаю швейную машину, но есть интересный и информативный сайт Pastiche-Dumas. Там собрана информация не только о множестве книг, написанных по мотивам произведений Дюма, но публикуются критические статьи, исследования и т.д. Так вот, не далее как вчера я нашла там два эссе Г. Ульмана о влиянии Дюма на литературу Восточной Европы. Эссе, ИМХО, несколько поверхностные и не всеобъемлющие. Если кто-то читал, буду рада услышать его (ее) мнение. Если нет, советую заглянуть на сайт

stella: Лея , спасибо за адресок. С удовольствием убедилась, что не только на наших сайтах можно увидеть фики о девицах, влюбленных в Атоса и совершающих ради него прыжки во времени. Это еще и в печати имеется, и на этом зарабатывают. Заразительный образ, чтобы не сказать заразный. Прямо таки как ковид, шествует по планете.

Лея: stella пишет: С удовольствием убедилась, что не только на наших сайтах можно увидеть фики о девицах, влюбленных в Атоса и совершающих ради него прыжки во времени Stella, если вы имеете в виду Le Roman ivre (Пьяный роман), то это очень интересная книга, написанная довольно известной французской писательницей Изабель Стиб (дети подарили мне ее к прошлому Новому году - по моей просьбе). Стиб - не автор дешевых дамских романов, а вполне серьезный писатель. Не буду, как говорят, "спойлерить" , но буду рада, если вы почитаете, а потом - обсудим.

stella: Поищу ее в электронном виде. Она что, и на русский переведена? Собственно, могу и на французском, просто интересно.))

Лея: stella пишет: Она что, и на русский переведена? Stella, вряд ли. Я читала в оригинале - не без труда, конечно

stella: Поищу.

Кэтти: Лея ,один из этих прижизненных фиков я перевела он есть на Дюмании " Портос в поисках экипировки" Текст полный. Там же есть ссылка на французский первоисточник.

stella: Читать можно только за денежку.)) Я в такие игры не играю.)) Хотя, конечно, автор прав.

Лея: Кэтти пишет: Лея ,один из этих прижизненных фиков я перевела он есть на Дюмании " Портос в поисках экипировки" Текст полный. Там же есть ссылка на французский первоисточник. Кэтти, прекрасно! И спасибо - обязательно почитаю

Лея: Кэтти, я прочла пьесу "Портос в поисках экипировки" на Дюмании. Чудесная пьеса - легкая, искрящаяся, в духе самого Дюма. В ней есть что-то от плутовского романа, причем "плутует" не только Портос, ловко использующий в своих целях двух дамочек и их мужей, но и сами эти дамочки и мужья, которые пытаются обмануть и друг друга, и... самих себя. Возраст г-жи Кокнар, возможно, объясняется претензиями читателей к канону: они могли возмущаться тем, что красавцу Портосу досталась в жены немолодая костлявая прокурорша Спасибо вам за перевод! Кстати, дамы и господа, что вы думаете о происхождении Портоса? Атос называет его пикардийцем, но, судя по ТМ, "кузен из Пикардии" - это легенда, которую придумала для Портоса г-жа Кокнар, чтобы навесить лапшу на уши мужу. А сам Портос говорит о своей семье в Бретани. Не исключено, конечно, что он тоже обманывает г-жу Кокнар, грозясь поехать за деньгами к родственникам в Бретань, а на деле он - действительно пикардиец

stella: Валлон вроде в Пикардии, но кто-то из Дюманов говорил, что есть во Франции несколько мест с таким названием. Пьерфон точно в Пикардии, и возможно, где-то неподалеку от первого владения Портоса.

Кэтти: Лея , Портос на бретонца не похож по описанию. И нигде не сказано, что он говорит по бретонски, или у него бретонский акцент. Например гасконский акцент Д Артаньяна проходит через всю Трилогию. Хотя, Портос - гигант. Это было распостранено у кельтов. Кельты, в отличие от галлов более крупные и светловолосые. Вспомните рыцарей короля Артура. Он ведь был вождь кельтов и его рыцари в основном были мощного телосложения. А коренные бретонцы , как и коренные жители Британских островоа- кельты. Мне очень приятно, что Вам понравилась пьеса в моем переводе.

Лея: Stella и Кэтти, спасибо! Значит, получается, что Портос пудрил мозги мадам Кокнар, когда говорил о своих бретонских родственниках. Возможно, он даже присовокуплял, что эти родственники принадлежат к высшей знати, и он не вправе называть их имена

Черубина де Габрияк: Кэтти пишет: Хотя, Портос - гигант. Это было распостранено у кельтов. Кельты, в отличие от галлов более крупные и светловолосые. Вспомните рыцарей короля Артура. Он ведь был вождь кельтов и его рыцари в основном были мощного телосложения. А коренные бретонцы , как и коренные жители Британских островоа- кельты. Ох, я знакома с нескольким бретонцами. Ни одного гиганта среди них не припомню. Пикардийцы не попадались. И опять же, если пикардиец так же и Атос, то типажи явно разные. К слову, Роаны - бретонские князья или принцы (кому какой перевод больше по вкусу), так замки у них разбросаны по всей Франции.

stella: Черубина де Габрияк , выродились и бретонцы и пикардийцы.)) У Дюма есть в тексте ТМ, что Портос ездил к родственникам в Бретань. И потом, это все же в пределах одного государства. Вон у Атоса оказалось поместьице еще и в Русийоне. Главное - побольше родственников, и самых разных. Авось, и перепадет что-то.



полная версия страницы