Форум » Клуб вдумчивых читателей » "Перлы изящной словесности". Нелепости из фанфиков. » Ответить

"Перлы изящной словесности". Нелепости из фанфиков.

Джулия: Название темы говорит само за себя. Сюда выкладываем различные нелепости из фанфиков, опубликованных в сети и фанфиков "книжных", а так же "кратких переложений" произведений Александра Дюма. Начну я. С книги Жана-Пьера Дюфреня "Последняя любовь Арамиса". Видимо, автор плохо читал первоисточник или не читал его вообще, ибо первая же фраза гласит: "Я никогда не писал ничего, кроме благочестивых проповедей, писем, касающихся государственных тайн, и нежных записочек". А как же стихи?! "Своего титула я не назвал. Не назвал и имен - их у меня было так много..." Анна де Бейль, леди Кларик, леди Винтер, графиня де Ла Фер, Шарлотта Баксон... Вас так много... А меня так мало - Арамис, Рене д`Эрбле, епископ Ваннский. "Странные желания обуревают меня - например, купить себе полк или уйти в разбойники..." Или сыграть в ролевую игру по "Пиратам Карибского моря" и доказать, что в 76 лет жизнь еще только начинается. Особенно когда ты слеп, а твоя 22-летняя любовница беременна. От тебя.

Ответов - 228, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 All

Лейтенант Чижик: Джулия пишет: - Яйца так яйца. Это не важно, - мужественно согласился д`Артаньян....с поручиком Ржевским.- Я попытаюсь присоедниться к вам, - сказал Арамис, - хотя рана моя все еще болит. Понимаете, вчера я попытался пустить в ход бич для усмирения плоти, но сильная боль не дала мне довести до конца задуманное.Интересно, каким таким образом он задумал усмирять плоть при помощи этого орудия труда безболезненно, а?

Anna de Montauban: Джулия пишет: Портос догадался, что мясо на костях было обманом зрения. Это символическое кушание госпожа Кокнар разделила между помощниками своего мужа, при этом проявив незаурядную изобретательность в плане умеренности. Я-таки не поняла, а было ли мясо...

Джулия: Глава третья - "Разоблачения Кэтти" Самонадеянный гасконец мгновенно вспомнил, при каких обстоятельствах сталкивался с адресатом. Не моргнув глазом, он выхватил из рук Кэтти письмо и распечатал его. Миледи назначала графу свидание. Ночью. У себя. Самолюбие д`Артаньяна было глубоко оскорблено, но по молодости он решил, что оскорблена его любовь. Закусив губу, он не знал, куда деть глаза, и взгляд его остановился на Кэтти. Прильнув губами и губам девушки, д`Артаньян сообразил, что из любви Кэтти он извлечет множество выгод - сможет читать письма миледи де Варду, сможет наблюдать за самой миледи через дверь в комнатку горничной. Его нисколько не мучили угрызения совести по поводу того, что девушку придется принести в жертву, чтобы добиться любви ее госпожи. - Ах, ту дурочку, что не чаяла души в королеве! Она получила по заслугам. К тому же, встретив меня, д`Артаньян и думать о ней позабыл! Что ж, миледи готовила славную месть, но месть ее была еще впереди. Д`Артаньян же вполне мог отомстить ей немедленно. Едва миледи заперлась изнутри, а Кэтти щелкнула задвижкой со своей стороны двери, д`Артаньян появился перед девушкой. Прошептав ей на ухо, что миледи оказалась гнусной тварью, он обнял Кэтти и прильнул к ее губам. Там между молодыми людьми вновь произошло то, чего так хотелось обоим, а перед уходом юноша взял с Кэтти слово, что наутро она передаст ему письмо миледи к графу де Варду, если таковое будет написано. Идти против миледи было опасно, но Кэтти ожидала на этом скользком пути награда. Д`Артаньян проникновенно смотрел девушке в глаза, обещал раньше уходить от миледи и подниматься к ней.


R.K.M.: Джулия пишет: он не знал, куда деть глаза, и взгляд его остановился на Кэтти. Лучше б и вправду куда глаза задевал, чем так барышню обижать... Джулия пишет: Прошептав ей на ухо, что миледи оказалась гнусной тварью, он обнял Кэтти и прильнул к ее губам. Экий он, однако, некуртуазный...

Anna de Montauban: Джулия пишет: Самолюбие д`Артаньяна было глубоко оскорблено, но по молодости он решил, что оскорблена его любовь. Закусив губу, он не знал, куда деть глаза, и взгляд его остановился на Кэтти. Это не отсюда прибежали к г-ну Графоманову те самые глаза?

Джоанна: Джулия пишет: Закусив губу, он не знал, куда деть глаза Ну, правильно: зубы-то уже заняты.

Джулия: Глава четвертая - "Издатель Арамиса и герцогиня Портоса" Арамис в очередной раз принялся поговаривать, не надеть ли ему вместо несуществующей экипировки рясу аббата и не обратить ли мысли в сторону церкви вместо того, чтобы заниматься поисками презренного металла. Прижав письмо к губам, Арамис поспешно распечатал послание и пробежал глазами строки, музыкой отозвавшиеся в его душе. "Друг мой, нам не суждено будет видеться еще некоторое время, но не будем терять надежды, ибо наше счастье у нас никто не отнимет. Прошу вас принять то, что передаст податель сего письма (а он испанский гранд)... Тебе одной моя любовь, мое сердце, моя шпага, моя жизнь! - Какая ужасная кляча, - безапелляционно резюмировал Арамис. - Впервые вижу такую чудовищную масть. Потоптавшись немного у двери, Арамис и д`Артаньян, которые знали от Мушкетона, что его хозяин находится дома, недоуменно переглянулись и отправились восвояси. Незадачливый Портос, дождавшись, пока друзья скроются из виду, вышел из дома и грозный, как туча, двинулся на Медвежью улицу. Госпожа Кокнар вначале не поняла, почему ее подарок был возвращен таким странным образом, но тут к ней явился сам Портос, клокочущий как вулкан. Глаза его пылали таким гневом, что чувствительная прокурорша похолодела. Закончил он заранее продуманной сентенцией: тот, кто стремится в жизни к экономии, не должен возражать, если кое-кто займется поиском более щедрых друзей. Госпоже Кокнар вдруг почудилось, будто он идет, окруженный небесным сиянием, а толпа вожделеющих женщин - все сплошь маркизы и герцогини - бросают к его ногам мешки с золотом. - Исправить? - Статный мушкетер вполоборота развернулся к своей подруге. - Ну, конечно! Вечером мой муж отправляется по делам. Его не будет дома часа два. Если бы вы согласились навестить меня в это время, мы бы могли более плодотворно подсчитать наши с вами расходы... - Как это соблазнительно, сударыня! - раскинул ей навстречу руки Портос. - Мы с вами, вдвоем, наедине... Прокуроршу бросило в жар. - Вы простили меня? - Время покажет, сударыня. Портос поклонился учтиво и изысканно, как умел только он один. Его великосветские манеры всегда неотразимо действовали на госпожу Кокнар. А когда красавец мушкетер поднес ее суховатую ручку к губам и вкрадчиво произнес: "До вечера, моя дорогая", участь сундука престарелого супруга была решена.

R.K.M.: Джулия пишет: Прижав письмо к губам, Арамис поспешно распечатал послание и пробежал глазами строки Анатомические эквилибры мушкетёров не перестают радовать Попробовала было повторить трюк - распечатать и прочитать писмо, не отрывая от губ - почему-то не получилось...

M-lle Dantes: R.K.M. Зубами?.. Нет, зубы заняты глазами...

Anna de Montauban: Джулия пишет: Арамис в очередной раз принялся поговаривать, не надеть ли ему вместо несуществующей экипировки рясу аббата и не обратить ли мысли в сторону церкви вместо того, чтобы заниматься поисками презренного металла. Прижав письмо к губам, Арамис поспешно распечатал послание и пробежал глазами строки, музыкой отозвавшиеся в его душе. "Друг мой, нам не суждено будет видеться еще некоторое время, но не будем терять надежды, ибо наше счастье у нас никто не отнимет. Прошу вас принять то, что передаст податель сего письма (а он испанский гранд)... Тебе одной моя любовь, мое сердце, моя шпага, моя жизнь! - Какая ужасная кляча, - безапелляционно резюмировал Арамис. - Впервые вижу такую чудовищную масть. Последняя цитата смотрится просто-таки изумительно на этом фоне!

Коза Маня: Джулия пишет: Идти против миледи было опасно, но Кэтти ожидала на этом скользком пути награда. В тему "скользкого пути" вспомнился детский стишок: "Не идется и не едется Потому что гололедица. Но зато прекрасно падается! Почему ж никто не радуется?" Джулия пишет: - Ах, ту дурочку, что не чаяла души в королеве! В королеве?! Пошлая моя голова... Джулия пишет: Тебе одной моя любовь, мое сердце, моя шпага, моя жизнь! Ммм... "Тебе - моя жизнь, моя любовь, моя кровь, все, все тебе, моя прекрасная возлюбленная". Неужели плохо звучало? Или слишком длинно? Джулия пишет: - Как это соблазнительно, сударыня! - раскинул ей навстречу руки Портос. - Мы с вами, вдвоем, наедине... Почему, почему Дюма этого не написал?! Портос - гроза всех женщин! Аплодирую! Почему все любят Атоса и Арамиса?!

Джоанна: Джулия пишет: Госпожа Кокнар вначале не поняла, почему ее подарок был возвращен таким странным образом, но тут к ней явился сам Портос, клокочущий как вулкан. Госпожа Кокнар влюбилась в молодого человека, клокочущего, как сам вулкан.

Джулия: Глава пятая - "Двуликий д`Артаньян" Вглядываясь в лицо обеих женщин, юный ветренник пришле к выводу, что Создатель просчитался и вложил в тело знатной дамы низкую и подлую душу, а служанку одарил сердцем королевы. В девять часов миледи заволновалась, стала поглядывать на часы, из чего д`Артаньян понял, что ему пора удалиться и уступить место сопернику. Деньги ничуть не обрадовали девушку - подарок достался ей слишком дорогой ценой, ибо она уже догадалась, что задумал ее возлюбленный. Горе Кэтти было столь искренним, что тронуло даже расчетливого и хитроумного гасконца. Но он дал понять девушке, что отказываться от своего плана даже ради нее не намерен. В нескольких фразах, перемежаемых быстрыми поцелуями, д`Артаньян изобразил свой поступок как акт страшной мести миледи. Миледи трепетала от нетерпения, сгорала от желания, поэтому обрушила на д`Артаньяна все самые страстные речи, все самые откровенные признания, какие только может произнести женщина влюбленная и ненасытная, прекрасная и бесстыдная. Нет более мучительной боли, нет более удушающей ярости, чем боль и ярость влюбленного мужчины, который слышит признания в любви, адресованные его более удачливому сопернику, особенно если ему, чтобы услышать эти признания и получить то, о чем он давно мечтал, пришлось выдать себя за другого. Нет более черного отчаяния, чем отчаяние влюбленной женщины, которая слышит, как ее любимый повторяет слова любви другой женщине, даже если ради обладания ею ему пришлось выдать себя за другого. Это был подарок любви, любви счастливой и щедрой, требующей, чтобы ее запомнили. Д`Артаньян совсем растерялся. Сначала он хотел вернуть миледи ее кольцо и признаться во всем, надеясь, что разомлевшая и потерявшая от него голову женщина простит его обман, но тут миледи сказала: - Сокровище мое, это гасконское чудовище едва не лишило вас жизни! Подумать только... Под чудовищем миледи подразумевала его, д`Артаньяна. - Но не волнуйтесь, - продолжала она, - моя месть ему не заставит себя долго ждать... Но едва д`Артаньян показал другу кольцо, как Атос забеспокоился. - Запомните раз и навсегда: я не страдаю нервами! Я вообще не страдаю! Когда меня оскорбляют, я мщу за себя, и мщу жестоко!

Anna de Montauban: Джулия пишет: - Запомните раз и навсегда: я не страдаю нервами! Я вообще не страдаю! Когда меня оскорбляют, я мщу за себя, и мщу жестоко! Вах! В цитатник!

Джоанна: Джулия пишет: Миледи трепетала от нетерпения, сгорала от желания Так вот какое издание Дюма читал Марков, прежде чем взяться за свою нетленку! я не страдаю нервами! Зато я сейчас пострадала.

Лейтенант Чижик: Коза Маня пишет: Портос - гроза всех женщин! Аплодирую! Почему все любят Атоса и Арамиса?!Грозы боятся...

M-lle Dantes: Хаччу Портосушку!

Джоанна: И правда, в чьих зубах раньше были наши глаза?!

Лейтенант Чижик: M-lle Dantes пишет: Хаччу Портосушку!Присоединяюсь. "Новое прочтение" открыло нам глаза - срочно забываем как страшный сон своих графьёв и организовываем фан-клуб Портоса...

Джоанна: Лейтенант Чижик пишет: организовываем фан-клуб Портоса... Гарем Портоса.



полная версия страницы