Форум » Клуб вдумчивых читателей » Говорим о персонажах: Атос » Ответить

Говорим о персонажах: Атос

Джулия: Говорим о персонажах: Атос

Ответов - 199, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 All

Ульрика: Камила де Буа-Тресси пишет: Вряд ли Гримо так уж желал впутываться во все это... Хотя вряд ли он вообще об этом думал - ему сказали и он сделал. Вот и все! Граф для него остался хозяином. Просто самым любимым и хорошим хозяином, от этого наверное все его желания выполнялись еще с большим рвением. Я думаю, что у Гримо, как у всякого умного человека, было свое мнение, но он его не озвучивал. Люди столько лет общаются, Гримо наверняка разделяет взгляды графа. Он действует как человек, знающий свою задачу, проявляет разумную осторожность. Когда он разговаривает с Бофором про побег, просит оказать ему милость: везде пропускать первым. Он аргументирует эту просьбу. Помогите, пожалуйста, разобраться. Дюма говорит, что Атос имел все высшие ордена того времени. Орден Подвязки, орден Св. Духа и орден Золотого Руна. Соединенные вместе, эти ордена встречались только у актеров на сцене. Был ли в реальной истории хотя бы один случай награждения кого-либо (кроме королей) всеми этими орденами?

stella: Прежде всего -прошу прощения-право идти первым при побеге Гримо не просил-это я ошиблась. Герцог сам ему велел-но аргумент -тот же-повесят! А вопрос про Ордена отличный. Дюма историю знал хорошо.Когда -то очень давно ,пыталась узнать это же. Но тогда не было Интернета. Мне представляется, что состоять сразу в трех ,в ообщем -то ,достаточно закрытых Орденах, проблематично.

Джулия: Ссылочку можно? На все списки. Оно на английском?


Atenae: По поводу Гримо соображение. В ДЛС виконт говорит: "Это не слуга, это друг!" Полагаете, что это его личное отношение, или всё же результат отношений, сложившихся в семье? Мне представляется более вероятным последнее.

stella: Atenae ,а где он это сказал. Честно ,не помню! Если .когда он провожал Рауля в Сен-Дени ,то в оригинале сказано- Гримо-старый слуга,исполненный храбрости и предосторожности,Гримо будет с вами. Другом он его считал,но думаю -про себя. Вот в самом конце,в Виконте,когда Гримо показался на пороге,Дюма и говорит о них,как о равных по величию души ,но не равных по рождению. Жизнь ,прожитая бок о бок,уравняла многое,но не происхождение. Атос об этом никогда не забывал. Каждому-свое место.А ведь он о Атосе знал практически все. Ну, кроме де Шеврез-он в дом не заходил и Кетти не видел. А Мазарини граф презирал,потому что смотрел на него ,как на парвеню.

Atenae: Вспомните в ВДБ, когда Атос оказался поздно вечером в Лувре без Гримо, объяснив, что он его жалеет. Старенький, дескать, Гримо. ИМХО, там отношения давно уже близко семейные, просто об этом никто вслух не говорит, потому как отвыкши, и потому как зачем, если и так всё ясно. В ВДБ Дюма ещё говорит, что разговаривать с Гримо умели только два человека: Атос и д'Артаньян. "Первому это удавалось потому, что Гримо старался заставить его говорить; д'Артаньян, напротив, умел заставить разговориться старика Гримо" (глава "Страсть"). Представьте себе ситуацию и вы поймёте, что Гримо стало дозволяться очень и очень многое.

stella: Представила себе-а вдруг Гримо не поехал с Раулем-поехал Оливен(Ну, или кто похрабрее).И все ,что творилось с Атосом,творилось бы на его глазах Только изводился бы граф еще больше-от мысли ,что нет рядом с Раулем близкого и преданного человека. Как же Гримо был предан и молод душой,если решился туда ехать. И как он понимал ситуацию. Понимал ,что так и отцу и сыну будет легче.

Atenae: Не, не мог Гримо не поехать. У него близких людей кроме них нет совсем. И мальчишку бы он никогда не бросил. И не потому, что слуга.

stella: Меня очень насмешила фраза Атоса на пирушке после Королевской площади ,о том,что он был бы готов креститься заново ,если бы заподозрил ,что Мазарини знает его имя. Именно имя ,а не фамилию.(мы не Мазарини -но тоже хотели бы его узнать наверняка.)

Atenae: Ага, мне тоже это приходило в голову. Особенно я на его месте перекрестилась заново, узнав об одноимённом салате!

stella: Одиннадцать с половиной вечера, и я беседую с тобой, находясь в ванной. Ты думаешь, что я в воде: нет, на матрасе; ты думаешь, что я принимаю ванну: нет, просто лежу и неплохо отдыхаю, ей-богу! Лучше, чем заведено в Германии. Ты видишь, что почти в 250 лье от Парижа привычки уже иные; что же будет со мной в 1000 лье от него? Но, спросишь даже ты, такой невеликий охотник до расспросов, каким являешься, почему это я, отец, в столице Пруссии улегся в ванной, а не лег в кровать. И не проси рассказать про исход дела, пока не узнаешь его сути. Дочитай это письмо до конца и увидишь, что самые простые и естественные причины могут быть чреваты весьма сложными последствиями. Ты знаешь, что мы уезжали во вторник вечером, после того, как ты прибыл нас проводить в путешествие по железной дороге, и после того, как мы обнялись, прежде чем я поднялся в вагон, одним из тех крепких объятий, какие бывали у нас время от времени, даже когда никто из нас никуда не уезжал, затем, несмотря на предостережения начальника вокзала и новые стенания Делаажа, ты проехал примерно 30 шагов на подножке нашего купе и, спрыгивая на ходу, рисковал свернуть себе шею; только потом, наконец, когда ты увидел, что едешь, рискуя остаться с нами не до Санкт-Петербурга, но, по меньшей мере, до станции Понтуаз, ты решился спрыгнуть. В последний раз я крикнул тебе: «Береги себя и думай обо мне!» Ты услышал меня? Сомневаюсь. Но бог услышал меня, в этом я уверен. Когда расстаются на день перед дорогой в десять лье, уже полагаются в чем-то на бога, как водится среди любящих его людей, и – тем более при разлуке на три месяца, перед дорогой в три тысячи лье. Итак, ты остался там, провожая взглядом бег нашего чудища, называемого скорым поездом, и через несколько секунд потерял нас из виду, поглощенных, как были, зевом каменного свода. Пусть бог забудет меня и думает о тебе, друг мой; ты еще молод, у тебя есть будущее, а я уже стар и являю собой лишь прошлое. Но так же, как я любил тебя в прошлом, той безмерной любовью, которая ведома только сердцу отца, буду любить тебя и в будущем, каким бы оно ни было. Ступай же с богом, мой мальчик! Как говорили наши старые друзья или, вернее, наши старые враги - испанцы. С этим вздохом, что соединил в себе сожаление и молитву и вырвался прямо из сердца, вернемся к нашему путешествию, о котором хочу рассказать тебе во всех деталях. И если иногда я заговорю о том, что тебе известно, если повторюсь, ты должен понять, что это предназначено не только тебе, но и тем, кто прочтет мои беседы с тобой... Это строки из письма Дюма -отца --сыну. Не находите параллелей? ___

Atenae: По поводу имени Оливье, которое упоминает Дюма в "Юности мушкетеров". Мне оно не нравится, я сразу вспоминаю про салат. Ибо салат накрепко связан с ресторатором Оливье, который его изобрёл. А имя Оливье в случае с графом, ИМХО, звучит претенциозно и слащаво. При железном характере графа - и такое "круглое" звучание. Ну, не приемлет душа! Я сама обычно очень бьюсь над именами персонажей, чтобы они "прилипали" к героям намертво, чтобы не было диссонанса. А тут диссонанс просто вопиет. Примерно как у Муркока эльфийские имена с обилием звуков "р" и "г" - сугубо оркское звучание. А вот у Толкиена с речевой гармонией и именами всё в порядке, они идеально вливаются в языковой строй соответствующего народа. Оффтоп малость, конечно, но как объяснить, почему ухо режет?

stella: Мне тоже режет. И потому судорожно цепляюсь За свой вариант.

stella: У меня складывается мнение ,что ,пытаясь спасти Мордаунта,Атос руководствовался не столько человеколюбием ,сколько желанием получить прощение у небес за казнь миледи. Я имею ввиду именно казнь в Армантьере ,потому что то,что произошло на охоте, не вызывало у него сомнений. Словно этим спасением он выкупал и жизнь и безопасность сына.Все -таки .даже будучи человеком военным ,он оставался гуманистом .Бездумно рубить направо и налево он уже не способен.

Камила де Буа-Тресси: А не Оливье совсем нормальным кажется. Мне кто-то, чтоб избавится от салата, предложил читать "ОлИвье", хоть это и не правильно с точки зрения французского языка. И я как-то привыкла. stella пишет: Это строки из письма Дюма -отца --сыну. Не находите параллелей? Ого, где вы это откопали? Потрясающие параллели...

stella: Это из Путешествия Дюма из Парижа в Астрахань. На русском. Перевод Владимира Ишечкина. Потрясающая книга.Сейчас попробую найти ссылку.

stella: По поводу знатности господина графа. Говорит Коменж - Un frondeur, vous, le comte de La Fère, du parti d'un Broussel, d'un Blancmesnil, d'un Viole ! Fi donc ! cela ferait croire que madame votre mère était quelque petite robine. Vous êtes un frondeur ! -Фрондер вы ,граф де Ла Фер,вы в партии Брусселя ,Бланмениля ,Виоля! Фи!Можно подумать .что мадам ваша матушка была какой -нибудь горничной.Вы-фрондер.! Ясно ,что имя графини еще было на слуху у знати, как статс -дамы. А это налагало и в глазах придворных определенные обязательства на сына.

stella: - Belle amie, dit Athos, permettez-moi de vous dire que tout le monde est las de la guerre ; qu'excepté vous et M. le coadjuteur peut-être, tout le monde désire la paix. Vous vous ferez exiler comme du temps du roi Louis XIII. Croyez-moi, nous avons passé l'âge des succès en intrigue, et vos beaux yeux ne sont pas destinés à s'éteindre en pleurant Paris, où il y aura toujours deux reines tant que vous y serez. - Oh ! dit la duchesse, je ne puis faire la guerre toute seule, mais je puis me venger de cette reine ingrate et de cet ambitieux favori, et... foi de duchesse ! je me vengerai. - Madame, dit Athos, je vous en supplie, ne faites pas un avenir mauvais à M. de Bragelonne ; le voilà lancé, M. le Prince lui veut du bien, il est jeune, laissons un jeune roi s'établir ! Hélas ! excusez ma faiblesse, madame, il vient un moment où l'homme revit et rajeunit dans ses enfants. La duchesse sourit, moitié tendrement, moitié ironiquement. - Comte, dit-elle, vous êtes, j'en ai bien peur, gagné au parti de la cour. N'avez-vous pas quelque cordon bleu dans votre poche ? - Oui, madame, dit Athos, j'ai celui de la Jarretière que le roi Charles Ier m'a donné quelques jours avant sa mort. Le comte disait vrai ; il ignorait la demande de Porthos et ne savait pas qu'il en eût un autre que celui-là. - Allons ! il faut devenir vieille femme, dit la duchesse rêveuse. Athos lui prit la main et la lui baisa. Elle soupira en le regardant. - Comte, dit-elle, ce doit être une charmante habitation que Bragelonne. Vous êtes homme de goût, vous devez avoir de l'eau, des bois, des fleurs. Elle soupira de nouveau, et elle appuya sa tête charmante sur sa main coquettement recourbée et toujours admirable de forme et de blancheur. - Madame, répliqua le comte, que disiez-vous donc tout à l'heure ? jamais je ne vous ai vue si jeune, jamais je ne vous ai vue plus belle. La duchesse secoua la tête. - M. de Bragelonne reste-t-il à Paris ? dit-elle. - Qu'en pensez-vous ? demanda Athos. - Laissez-le-moi, reprit la duchesse. - Non pas, madame, si vous avez oublié l'histoire d'Oedipe, moi, je m'en souviens. - En vérité, vous êtes charmant, comte, et j'aimerais à vivre un mois à Bragelonne. - N'avez-vous pas peur de me faire bien des envieux, duchesse ? répondit galamment Athos. - Non, j'irai incognito, comte, sous le nom de Marie Michon. - Vous êtes adorable, madame. - Mais Raoul, ne le laissez pas près de vous. - Pourquoi cela ? - Parce qu'il est amoureux. - Lui, un enfant ! - Aussi est-ce une enfant qu'il aime ! Athos devint rêveur. - Vous avez raison, duchesse, cet amour singulier pour une enfant de sept ans peut le rendre bien malheureux un jour ; on va se battre en Flandre, il ira. - Puis à son tour vous me l'enverrez, je le cuirasserai contre l'amour. - Hélas ! madame, dit Athos, aujourd'hui l'amour est comme la guerre, et la cuirasse y est devenue inutile. En ce moment Raoul entra ; il venait annoncer au comte et à la duchesse que le comte de Guiche, son ami, l'avait prévenu que l'entrée solennelle du roi, de la reine et du ministre devait avoir lieu le lendemain. -Прелестный друг!-сказал Атос-что всем надоела война;быть может кроме вас и г-на коадъютора,все желают мира.Вас сошлют ,как во времена Людовика 13.Поверьте мне ,для нас время успешных интриг прошло и вашим прекрасным глазам не суждено угаснуть,оплакивая Париж,в котором всегда будут две королевы,пока вы здесь. -О!-,сказала герцогиня,-я не могу вести войну совсем одна ,но я могу отомстить этой неблагодарной королеве и ее тщеславному министру и...слово герцогини!Я отомщу. -Мадам,сказал Атос,умоляю вас ,не портите будущее Бражелону; он теперь на взлете,Принцк нему благоволит,он молод,дадим молодому королю утвердиться. Увы!Простите мне мою слабость,мадам ,но наступает момент ,когда человек меняется и молодеет в своих детях. Герцогиня улыбнулась,полунежно-полуиронически. -Граф ,боюсь что вы играете за дворцовую партию.Нет ли у вас какой-нибудь голубой ленты в подарок? -Да ,герцогиня,-сказал Атос .у меня есть Орден Подвязки ,который мне дал король Карл1 за несколько дней до своей смерти. Граф сказал правду;он не знал о просьбе Портоса и не знал что у него есть еще одна. -Итак ,надо становиться старухой._задумчиво промолвила герцогиня. Атос взял ее руку и поцеловал.Она вздохнула .глядя на него. -Граф,-сказала она-Бражелон ,должно быть ,очаровательное место.Вы человек со вкусом;Там должны быть вода ,лес, цветы. Она снова вздохнула,и склонила свою очаровательную головкуна кокетливо изогнутую руку,все также восхитительной формы и белизны. -Мадам,-заметил граф ,О чем вы все время говорите?Никогда я не видел вас столь молодой,никогда не были вы столь прекрасны. Герцогиня покачала головой. -Бражелон останется в Париже?-спросила она. _-А как вы думаете ?-спросил Атос. -Оставьте его мне. Попросила герцогиня. -Ни за что,мадам ,если вы забыли историю Эдипа,то я ее хорошо помню. -Вы и в правду очаровательны ,граф,мне было бы приятно провести месяц в Бражелоне. -А вы не боитесь ,что у меня будут завистники?-галантно спросил Атос. -нет ,я поеду инкогнито ,под именем Мари Мишон. -Вы восхитительны,мадам. -Но Рауль,не удерживайте его подле себя, -Почему это? -Потому что он влюблен. -Он еще ребенок! -Но и ребенка он любит! Атос задумался. -Вы правы ,герцогиня,эта странная любовь к семилетнему ребенку однажды сможет обернуться для него большим несчастьем;он поедет сражаться во Фландрию;быть по сему! -После вы мне его вернете,я ему дам защиту от любви -Увы ,мадам ,сказал Атос ,сегодня в любви ,как и на войне,броня стала бесполезна. В эту минуту вошел Рауль; он пришел сообщить графу и герцогине ,что его друг ,граф де Гиш ,просил предупредить ,что торжественный въезд короля .королевы и министра назначен на послезавтра.

stella: - Et moi, dit Athos, je retourne à Bragelonne. Vous le savez, mon cher d'Artagnan, je ne suis plus qu'un bon et brave campagnard. Raoul n'a d'autre fortune que ma fortune, pauvre enfant ! et il faut que je veille sur elle puisque je ne suis en quelque sorte qu'un prête-nom. - А я ,сказал Атос,я возвращаюсь в Бражелон.Вы же знаете ,дорогой дАртаньян,что я теперь не более ,чем добрый и храбрый сельский житель.У Рауля нет другого состояния ,кроме моего; бедный ребенок!И необходимо ,чтобы я позаботился об этом ,поскольку я не более ,чем ПОДСТАВНОЕ ЛИЦО. .

stella: Вот теперь я закончила с ДЛС. перейдем дальше. Но прежде о последних переводах. Пока я читала эту .всем известную сцену в сотый раз ,до меня дошла простая истина;Который раз встречаются граф и Шевретта? И какая ,почти интимная, фамильярность со стороны Атоса! пусть они люди одного круга! пусть у них общий ребенок! Пусть он воспитанный и вежливый человек! Но .простите .говорить женщине ,которую едва знаешь ,Милый друг!Может я старомодна ,но мне кажется .что за этим обращением скрываются и нежность и кой еще что. Как говорят на Западе-имеется ХИМИЯ, А по-поводу еще отрывка насчет состояния-Атос только после всех этих дел вплотную занялся введением Рауля в наследование. О чем сам и говорит. Вот те блохи ,которых я выловила ,перечитывая первые две книги.Согласны ли вы со мной -давайте полемизировать.



полная версия страницы