Форум » Благородный Атос » Мари и Оливье (продолжение) » Ответить

Мари и Оливье (продолжение)

Черубина де Габрияк: Автор: до сих пор не верю, что я на это решилась. Бета: Lumineuse Фэндом: «Три мушкетёра», «Двадцать лет спустя», «Юность мушкетеров», «Мушкетеры» Пэйринг и персонажи: виконт затем граф Оливье де Ла Фер/Герцогиня де Шеврез, Атос/Герцогиня де Шеврез, Атос/Миледи Винтер Атос, Герцогиня де Шеврез, Миледи, Рауль де Бражелон и, в разной степени, большинство персонажей романа "Три мушкетера" плюс герцог Эркюль де Роан-Монбазон, герцог де Люин, герцог де Шеврез, граф Шале... Жанр: Любовный роман с элементами авантюризма Рейтинг: R Размер: планируется макси (я в ужасе от того, насколько макси) Описание: Что могло быть, если бы Атос узнал раньше, какое очаровательное создание эта Мари Мишон... Вот такая, несколько сказочная фантазия родилась очень давно на данную тему. Очень хотелось знать, что могло бы получиться у героев, если б они встретились в ранней юности в иных обстоятельствах. Посвящение: Мэтру, прежде всего. Огромная благодарность бете и моей подруге Светлане, без которых я бы не решилась это написать. Спасибо Стелле, за то, что стала моим путеводителем по дюманским форумам и миру фанфиков, и всем, кто мне помогал и консультировал. Примечания автора: Это - AU со всеми вытекающими. Действие начинается до изложенного в "Юности мушкетеров" и "Трех мушкетерах", но события этих произведений Дюма остаются без изменений. Возможно изменение того, что у Дюма происходило за кадром. Автор постаралась положить все это на определенную историческую базу, но позволила себе ряд отступлений. Есть сдвиг по датам исторических событий. Орфография имен, по возможности, приближена к тому, как они звучат по-французски. Ну что, поехали? Сильно не бейте. Но, на всякий случай, достала каску и броник.

Ответов - 300, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 All

Luisante: Черубина де Габрияк , спасибо). В ближайшее время планирую поделиться.

stella: Luisante , приветствую знакомую.)) Вот теперь ничего путать не буду!

Luisante: stella пишет: Luisante , приветствую знакомую.)) stella , взаимно)).


Кэтти: Luisante , добро пожаловать !

Grand-mere: Черубина, надеюсь, Орфа не постигнет судьба Шенны?.. А то, знаете, с собаками всякое случается, особенно с теми, что неравнодушны к книгам (Актеон у Карла 9). ((( Luisante, добро пожаловать! Ждем вашу работу тоже. Позвольте присоединиться к пожеланию!

Luisante: Кэтти, спасибо! Grand-mere пишет: Позвольте присоединиться к пожеланию! Grand-mere, постараюсь не затягивать, тем более, что есть интерес.

Черубина де Габрияк: Grand-mere , Не знаю, будет ли это спойлером, если я скажу, что судьба Орфа уже предопределена... А вот какой она будет, читатель узнает в свое время.

stella: Первая жертва Шарлотты?

Черубина де Габрияк: stella пишет: Первая жертва Шарлотты?

Grand-mere: Боюсь, что наши со Стеллой опасения подтвердятся...

Черубина де Габрияк: Grand-mere пишет: Боюсь, что наши со Стеллой опасения подтвердятся... С вашего позволения, автор пока воздержится от комментариев.))

Лея: Черубина де Габрияк, спасибо, отличная глава! Я вижу, вы выбрали ту версию канона, согласно которой граф де Ла Фер знает о краже церковных сосудов священником и монахиней. Хотя эта версия противоречит пресловутой исповеди Атоса, где он называет сообщника жены "человеком, который притворился священником, чтобы пристроить любовницу". Да и о том, что Анна (Шарлотта) - беглая монахиня, Атос не знал - до рассказа Лиллльского палача. А еще вы выбрали ту версию фанона, согласно которой первой жертвой Анны стала собака графа. Впрочем, может быть, я ошибаюсь

Luisante: Черубина де Габрияк пишет: Не знаю, будет ли это спойлером, если я скажу, что судьба Орфа уже предопределена... Для меня определенно спойлер, но версии предлагать не буду)). Дождемся)).

Черубина де Габрияк: Лея , спасибо за отзыв. Да, я основывалась в первую очередь на более поздней редакции романа - она есть у меня в оригинале в электронном виде - в которой Дюма (или его редакторы), предположительно, постарались исправить некоторые найденные нестыковки. И в той версии в "притче о графе" Атос говорит: она не просто украла (в оригинале изначально глагол), а украла священные сосуды из церкви. Также в этой редакции действие романа начинается в 1626 году, а не в 1625. Luisante пишет: версии предлагать не буду)). Дождемся)) Форумчане не знают, но приз самого внимательного читателя 1й части выиграли вы: только вы увидели дату 11 октября, но другого года. Хотя я, хоть и не называла ее прямо, как могла прописывала: осень, октябрь, дело шло к средине месяца, "сегодня 4е, я вас обвенчаю 10го".

Лея: Черубина де Габрияк пишет: Да, я основывалась в первую очередь на более поздней редакции романа - она есть у меня в оригинале в электронном виде - в которой Дюма (или его редакторы), предположительно, постарались исправить некоторые найденные нестыковки Черубина де Габрияк, спасибо Интересно, а в этой редакции романа оставлены слова Атоса о сообщнике и любовнике красотки, который притворился священником, чтобы выдать ее замуж? Если оставлены, то редакторы, ИМХО, создали новую нестыковку. Атос должен либо знать о прошлом Анны (Шарлотты) и ее "брата", либо нет.

Черубина де Габрияк: Лея пишет: Интересно, а в этой редакции романа оставлены слова Атоса о сообщнике и любовнике красотки, который притворился священником, чтобы выдать ее замуж? Если оставлены, то редакторы, ИМХО, создали новую нестыковку. Атос должен либо знать о прошлом Анны (Шарлотты) и ее "брата", либо нет. Оставлены. Я все же склоняюсь к тому, что правки эти самого Дюма, так как в пьесе "Юность мушкетеров" Атос четко это произносит. Более того, в пьесе "Мушкетеры", где он еще раз рассказывает свою историю уже троим друзьям (видимо, чтоб зритель был в курсе), Атос добавляет: я знаю об этом, так как "псевдо брат был схвачен и осужден". Поскольку я пьесы считаю таким же каноном, как и роман, я позволила себе выбрать эту версию. Вот и у меня, на данный момент Оливье читает бумагу о том, что священник схвачен и осужден, его подельница бежала. Лея, спасибо, что подняли этот момент. Я хоть и перечитывала эти моменты и в книге, и в пьесах для своего фика, сейчас еще раз для себя прояснила, с какими нюансами все подано в каждом из произведений. Когда писала главу, рассуждала просто логически: у графа могла быть информация о клейме священника, но не его сообщницы. В остальном придерживалась уже существующей версии, что приговор был вынесен обоим, одному из преступников, вернее преступнице, заочно.

Лея: Черубина де Габрияк, и вам спасибо Еще мне интересно, есть ли в упомянутой вами редакции ТМ слова Атоса в главе "Казнь" - о том, что Миледи ни разу не вспомнила о своем сыне?

Черубина де Габрияк: Лея пишет: есть ли Есть, после того, как палач бросает деньги в реку: - Видите, - сказал Атос, - у этой женщины есть ребенок, а она ни слова не сказала о своем ребенке! Издание 1849 года с иллюстрациями, не пойму чьими. Миледи черноволосая.

Лея: Черубина, спасибо еще раз С тем, что начинаться роман должен в 1926, я согласна Но вот упомянутая выше нестыковка настораживает. В 1849 году, если не ошибаюсь, были уже написаны пьесы по Трилогии

Черубина де Габрияк: Лея пишет: Но вот упомянутая выше нестыковка настораживает. Нам, наверное, пора уже в другую тему - не знаю, правда, какую. Но почему настораживает? Меня - нет. Ну назвал лжебрата псевдо священником и назвал. В пьесах вас это не смущает же? Обнаружила любопытный факт:"Мушкетеры" -1845г, "Юность мушкетеров" - 1849, "Узник Бастилии" - 1861 г.



полная версия страницы