Форум » Благородный Атос » Прости...Продолжение, жанр фэнтэзи, тем, кому не понравилась предыдущая часть, не читать » Ответить

Прости...Продолжение, жанр фэнтэзи, тем, кому не понравилась предыдущая часть, не читать

рыцарь чести: Граф и графиня поднимались по лестнице,взявшись за руки.Черти, ослепленные светом, исходившим от двух влюбленных душ, наконец-то оказавшихся вместе, стояли вдоль стен, хвосты их опускались, а они сами злобно смеялись им вслед, но, в тоже время, испытывали облегчение, что избавились от Миледи. Но ни Атос ни Анна не обращали на них никакого внимания, они наслаждались каждым мгновением, которое проводили вместе. Миледи окончательно простила Атоса, а сердце ее оттаяло, но ее душа все равно была слишком тяжела, чтобы отдаляться от ада. Но их чувства настолько окрепли, что все двери были открыты перед ними. Наконец они закончили подниматься и вышли к палатке, в которой все еще безмятежно спали Портос и Рауль. Великан мирно похрапывал, подложив под голову вместо подушки баранью ножку. Рауль же, по-видимому, находился в чьем-то сне. Атос грустно улыбнулся, он понял, где летает душа его сына. Он не мог забыть Луизу, хотя она и предала его. Рядом с палаткой стоял дух какого-то служителя конторы, который вышел подышать свежим воздухом, если это можно так назвать. Но,увидев Миледи, слухи о которой добрались даже до конторы, он испуганно перекрестился и со всех ног бросился к себе в контору, чтобы рассказать удивительную новость своим товарищам. Но ни граф ни графиня не заметили его. Они тихо разговаривали. Атос сразу помолодел лет на 30, а Миледи теперь действительно была похожа на ангела.Наконец она проговорила: -Ах, Оливье, я должна многое вам сказать. Но прежде я хочу извиниться, с самого начал мною двигала жажда мести, я причинила вам много вреда, я пыталась убить тех, кто вам дорог, но Господь покарал меня... -Графиня, эта наказание мне, за мои грехи, ах Анна.. -А все же, Оливье, как вы-то сюда угодили? Как здесь оказался Рауль, я знаю, я слышала об этом от одного солдата, убитого вашим сыном... -Это долгая история... -Но, все же, расскажите, ведь здесь нет времени, и нам некуда торопиться... -Ну хорошо. ******************************* Рауль отправлялся в Африку. Атос понимал, что для него это единственная возможность воскреснуть, иначе Рауль бы не смог жить, даже ради него...Герцог де Бофор, который отправлялся завоевывать Африку, взял Рауля с собой в штаб адъютантом, но все понимали, что герцог, который не мог забыть Фронду, только искал повода отстраниться от двора, который ему ужасно надоел. Поэтому он и позвал Рауля, который тоже был не в ладах со двором. Атос не мешал, но его сердце болезненно сжималось и обливалось потом, он чувствовал, что больше не увидит сына, но не хотел, чтобы тот умер на его руках. При этом мушкетер понимал, что с жизнью Рауля оборвется и его собственная жизнь. Он вспомнил своих друзей и так же понял, что Портос ждет его. Ему стало ужасно жаль Д`Артаньяна и Арамиса. Он ведь не попращался ни с тем ни с другим. Граф смотрел в след уплывающему кораблю, на котором вместе с Раулем покидала Францию его жизнь и молодость. Граф вскочил на коня и опустил уздечку, конь сам побрел в сторону Блуа. Тело графа сидело на лошади, но душа его рвалась к сыну, хотя не могла ничем ему помочь. Через несколько дней граф доехал до Блуа, но уже ничего не могло его радовать...Он ходил,как во сне, с каждым днем чувствуя приближение смерти, которая освободила бы его грешную душу и уже начинала хозяйничать в его доме. С каждым днем он чувствовал, что его тело уже все меньше принадлежит ему, ему мерещился Портос, который звал его к себе во имя их дружбы. И вот, наконец, в один день, а точнее ночь, к Портосу присоединился Рауль, и Атос понял, что его душа наконец-то свободна, а сын его добился того, чего хотел. Душа Атоса видела, как погибло тело, как горевал д`Артаньян и как умер Гримо, верный своему господину до конца. И душа Атоса понеслась ввысь, туда, куда звали ее другие...А с земли все еще рвался за ней крик д`Артаньяна и рыдания Арамиса. Но он уже не мог остановиться и поддержать друзей. Он дождался свободы и встретился с сыном,который так же был свободен.., Любовь значимая сила.Она может осчастливить, а может погубить, она бывает разная, и она есть в каждом...

Ответов - 59, стр: 1 2 3 All

Анри: Здорово. Круто. Великолепно! До слез... рыцарь чести, поразил... спасибо!!! особенно финальные 2 предложения....

рыцарь чести: Анри,я написал(а) для вас и еще 2 друзй

Анри: рыцарь чести, спасибо!!!


Таирни: рыцарь чести пишет: написал(а) для вас и еще 2 друзй Остальным читать нельзя? Забавно вы позиционируете, право:)))

рыцарь чести: Нет, читать могут все, я имею в виду то, что он посвящается 3 моим друзьям

Камила де Буа-Тресси: рыцарь чести, мне понравилась такая идея, но имхо, последний абзац совершенно ни к чему, его все знают.

рыцарь чести: Поверьте мне, что есть такие люди, которые этого не знают.

Камила де Буа-Тресси: рыцарь чести, думаю не здесь.....

Ad Astra: рыцарь чести пишет: -Ах, Оливье, я должна многое вам сказатьОт души благодарю автора даже не за целое предложение, а за одно слово. Вообще-то, основной жанр, в котором я работаю - это фэнтези, вернее, нечто отдалённо его напоминающее. Но здесь касательно остальной работы вынуждена снова признать: не в моей компетенции.

рыцарь чести: А что вам не понравилось в этом предложении?

Ad Astra: *Ворчит* Разучившись пить, молодёжь овладела многими другими полезными навыками. Везде они видят подвох! Ну, почему сразу - не понравилось? Мне, наоборот, понравилось. А Вы сразу в штыки...

рыцарь чести: Вам понравилось имя графа?

Ad Astra: Имя графа мне по жизни нравится :) Мне понравился факт его присутствия. Это слишком редкое явление, чтобы оставить его незамеченным. Авторы очень часто выпускают на волю свою неуёмную фантазию, либо, наоборот, забывают о её сущетсвовании и вцепляются в прототип.

Nika: Ad Astra пишет: Разучившись пить, молодёжь овладела многими другими полезными навыками Вы случайно не будете возражать, если я возьму вашу замечательную фразу себе в подпись?

рыцарь чести: Я когда читала,то долго думала, как его надо было читать, ведь юность у меня на английском

Ad Astra: Nika, берите наздоровье :)

Таирни: То, что изложено ниже, является попыткой анализа данного текста, произведенной по нашему уговору с автором. Я клятвенно пообещала, что буду непредвзятой - что, впрочем, нетрудно соблюсти, поскольку об авторе, кроме ника, я не знаю ровным счетом ничего. Итак, начнем. Прежде всего, о композиции. В литературных текстах она фиксированная. Экспозиция, развитие действия, апогей конфликта, финал. У Вас, увы, - я этого не вижу. Это отрывки. Разрозненные. Но Вы почему-то преподносите их как отдельные тексты. Может, стОит продумать композицию? Первый вопрос, который возникает при прочтении текста: с каким именно жанром мы имеем дело? Это, без сомнения, фанфикшен - сиречь, произведение, использующее персонажей и определенные сюжетные повороты другого произведения. На сегодняшний день фанфикшен является уже достаточно изученным явлением, по котором наличествует определенное количество исследований и диссертаций (навскидку - вот эта), поэтому можно говорить об определенных требованиях к этому жанру. Во-первых, это четкое определение того, на каком именно каноне строится фанфикшен и чем он является по отношению к этому канону - AU, сиквеллом, заполнением лакун? В данном случае, текст представляет собой сиквелл, однако строится на нескольких фантастических предположениях. Возьмем первое из них - встреча душ Атоса и миледи после смерти и выяснение ими своих непростых отношений. Без сомнения, на подобное предположение автор имеет право. Однако в таком случае и читатель имеет право на то, чтобы в шапке фика его предупредили о том, что, по авторскому допущению, миледи не является тем исчадием, которым изображает ее Дюма. Почему? Потому что фик таким образом приобретает черты AU, идя вразрез с каноном. Я не утверждаю, что это плохо, вовсе нет! Однако же подобное предупреждение является обязательным, ибо второе авторское предположение способно вызвать у читателя еще более двойственные эмоции. Миледи, любящая Атоса и Атос, просящий прощения у миледи. Честно говоря, перед глазами у меня возникла сцена из американской экранизации с Кифером Сазерлендом и Ребеккой де Морней, где коленопреклоненный Атос имел место быть. Однако Бог с ней. Речь не о том, речь о том, что, допуская возможность того, что Атос, который верующий христианин, вполне мог ТАМ просить прощения у миледи - читатель едва ли уверует в миледи, враз раскаявшуюся и любящую Атоса. Это ООС чистейшей воды - о чем, как и об альтернативе, читателей тоже желательно предупреждать. Следующий вопрос у меня-читателя и у меня-филолога возникает, все-таки, о посмертии героев и о том, каким автор видит это самое посмертие. Фильм о "возвращении мушкетеров", при всей невнятице своей, в сценах посмертия ненароком и мимоходом использовал-таки роскошнейшую классическую литературную традицию. "Тот свет" дождлив... и дождь этот, визуально героями воспринимаемый, тактильно ими не ощущается. Это Лимб, пешком пришедший из Данте и средневековых мистиков. Это, как я уже говорила выше, литературная традиция. Локация действия в этом фике вызывает у меня массу вопросов. Рай и ад. Окей. Я не теолог, но я помню, что души после смерти попадают в чистилище.... однако, это уже нюансы. С литературной точки зрения вынуждена сказать, что я НЕ ВИЖУ ни рая, ни ада в этом тексте. Я вижу лестницу вниз-вверх, висящую в некоем безвоздушном пространстве, где вдоль стен, однако, стоят черти. Это не дело. Никто не требует от вас описания интерьера приемной Вельзевула на пятьдесят страниц. Но стремление как можно скорее "поговорить" героями ведет, как правило, именно к этому - к игнорированию всего, что героями не является. И герои, как марионетки, висят среди наспех нарисованных или едва намеченных декораций. Хорошо, Вам не хочется описывать ад. Но в раю ведь то же самое! Палатка и "контора". Что за "контора", к слову? Едем дальше. Стилистика и язык. Впечатление, по правде говоря, абсолютно странное. Дело в том, что текст ДОЛЖЕН выдержанным быть в одном стиле. Если это высокопарный рыцарский роман - будьте любезны, изъясняйтесь штилем и держите марку. если это юмористическое произведение - в нем ни к чему "красивости". Что у нас? Черти, ослепленные светом, исходившим от двух влюбленных душ, наконец-то оказавшихся вместе, стояли вдоль стен, хвосты их опускались, а они сами злобно смеялись им вслед, но, в тоже время, испытывали облегчение, что избавились от Миледи. Неужели Вы не чувствуете противоречия и абсолютно разной окраски первой части и второй? Напыщенности и романтичности в начале предложения - и абсолютно осовремененного финала? Смотрите, дальше у Вас: Рядом с палаткой стоял дух какого-то служителя конторы, который вышел подышать свежим воздухом, если это можно так назвать. Но,увидев Миледи, слухи о которой добрались даже до конторы, он испуганно перекрестился и со всех ног бросился к себе в контору, чтобы рассказать удивительную новость своим товарищам. Вам не кажется, что три конторы на один абзац - многовато? Я уже не говорю о том, что слово это для людей старше двадцати пяти лет несет настолько явственную... земную и обыденную окраску, что наименованный так рай воспринимается... очень странно. Дальше у Вас вдруг идет флэшбек - рассказ о гибели Рауля и смерти Атоса. Почему он вдруг возник? Это Атос рассказывает миледи? или он вспоминает? или это Раулю снится? что это? И опять-таки стилистика. его сердце болезненно сжималось и обливалось потом Сердце? Потом? Пот выступает на коже. Сердце могло обливаться кровью, но никак не потом. Это идиоматическое выражение, "сердце обливалось кровью", по-другому его не переделаешь. При этом мушкетер понимал, что с жизнью Рауля оборвется и его собственная жизнь. Он вспомнил своих друзей и так же понял, что Портос ждет его. Ему стало ужасно жаль Д`Артаньяна и Арамиса. Он ведь не попращался ни с тем ни с другим. Неточности. Не мушкетер Атос уже порядочно лет как. Почему Атосу жаль гасконца и арамиса? Из вашего текста следует, что именно потому, что он с ними не попрощался... При всей моей любви к Арамису, я думаю, что тот факт, что с ним не попрощались, он бы как-то пережил. я прекрасно понимаю, что Вы подразумевали другое. Однако - неудачный оборот вынуждает по-другому расставлять акценты. Плюс - попрОщался. Он ходил,как во сне, с каждым днем чувствуя приближение смерти, которая освободила бы его грешную душу Что грешная душа Атоса делала в раю? Я понимаю, стойкое выражение, опять-таки. Но оно здесь не оправдано абсолютно. в один день, а точнее ночь, Извините, это странный оборот. Почему не "однажды ночью"? Атос что, забыл как времена суток называются? Любовь значимая сила.Она может осчастливить, а может погубить, она бывает разная, и она есть в каждом... Что это? Мораль? Чья, автора? Атоса? Что здесь делает эта фраза? Это мысли графа? или это Вы подытоживаете суть текста? Если последнее - зачем? Вы не доверяете читателю? Вы думаете, он этого не знает? Морализаторство - не лучшая вещь. И все же, в Вашем тексте есть то, что мне безусловно понравилось. Великан мирно похрапывал, подложив под голову вместо подушки баранью ножку. Это мягкий замечательный юмор. И такие же моменты встречаются в других Ваших текстах. И вот они - настоящие. Подлинные. Не пафосные. Это замечательно. Плюс - Вы чувствуете героев, да. крик д`Артаньяна и рыдания Арамиса - это оно, это живое, я в это верю. Но почему при этом герои у Вас говорят так, что сложно поверить, что это тот самый Атос и та самая миледи? Поверьте, все, что я написала здесь - это не мелочные придирки. Это то, КАК видит Ваш текст читатель. Вы не бесталанны, правда. Но любой талант нуждается в огранке. Чтобы не было случайных слов. Чтобы не было ляпов. Чтобы Ваш текст был равносилен тексту Дюма. Вы юны. У Вас есть время учится и есть, как мне кажется, желание. Остается - много читать. Теории творчества (и такая есть), материал по основам композиции, по стилистике... И коллег по перу, конечно. У Вас все впереди. Я в это верю.

Эжени д'Англарец: *голос отдается эхом* Настал час расплаты. Это ваш конец (с) Шучу, шучу :) Но вы сами этого хотели. А в целом соглашусь с Таирни. Дерзайте, и быть может, удача улыбнется вам! Не разочаровывайте меня.

Таирни: Эжени д'Англарец Ну, право... Я себя почувствовала просто каким-то монстром...

Джулия: Таирни , чтобы никому обидно не было - разберите что-нибудь мое. Со всей пристрастностью. С тем, что сказано по поводу фика Рыцаря Чести, я согласна полностью. О бесталанности речи вообще не идет. Смысл только в том, чтобы работать над формой, над содержанием, над проработкой характеров. Еще раз повторяюсь: никто клевать никого не собирается. Ехидство по поводу некоторых выражений... ну, извините, со всеми случается. Аффтар подставился, а читатели остроязыкие попались... Так и у великих ляпы бывают - вспомните хотя бы ту же "развесистую клюкву", под которой Александр Дюма-отец распивал чаи с губернатором... :))) Единственное, что хотела бы добавить к разбору Таирни: попробуйте все же разбивать длинные предложения на несколько более коротких. Дюма, например, сочинял свои вещи очень простым языком, который легко читать. Излишняя "утяжеленность" как минимум замедляет темп чтения и запутывает читателя.



полная версия страницы